<< Jeremiah 39:18 >>

本节经文

  • New English Translation
    I will certainly save you. You will not fall victim to violence. You will escape with your life because you trust in me. I, the LORD, affirm it!”’”
  • 新标点和合本
    我定要搭救你,你不致倒在刀下,却要以自己的命为掠物,因你倚靠我。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我定要搭救你,你必不致倒在刀下,却要保全自己的性命,因你倚靠我。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(神版)
    我定要搭救你,你必不致倒在刀下,却要保全自己的性命,因你倚靠我。这是耶和华说的。”
  • 当代译本
    我必拯救你,使你保全性命,不致丧身刀下,因为你信靠我。这是耶和华说的。’”
  • 圣经新译本
    ‘因为我必定搭救你;你必不会倒在刀下,必可以捡回自己的性命,因为你信靠我。’”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    我定要搭救你,你不致倒在刀下,卻要以自己的命為掠物,因你倚靠我。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我定要搭救你,你必不致倒在刀下,卻要保全自己的性命,因你倚靠我。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(神版)
    我定要搭救你,你必不致倒在刀下,卻要保全自己的性命,因你倚靠我。這是耶和華說的。」
  • 當代譯本
    我必拯救你,使你保全性命,不致喪身刀下,因為你信靠我。這是耶和華說的。』」
  • 聖經新譯本
    ‘因為我必定搭救你;你必不會倒在刀下,必可以撿回自己的性命,因為你信靠我。’”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    因為我一定要搭救你;你必不至於倒斃於刀下,你卻要掠得你自己的性命,因為你倚靠着我:這是永恆主發神諭說的。」』
  • 文理和合譯本
    蓋爾惟我是賴、我必拯爾、不仆於刃、俾獲生命、如獲掠物、耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    爾惟我是賴、我手援爾、救爾生命、免於鋒刃、我耶和華已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必拯救爾、免爾亡於鋒刃、必得保全爾之生命、因爾賴我故、此乃主所言、
  • New International Version
    I will save you; you will not fall by the sword but will escape with your life, because you trust in me, declares the Lord.’”
  • New International Reader's Version
    I will save you. You will not be killed by a sword. Instead, you will escape with your life. That’s because you trust in me,” announces the Lord.’ ”
  • English Standard Version
    For I will surely save you, and you shall not fall by the sword, but you shall have your life as a prize of war, because you have put your trust in me, declares the Lord.’”
  • New Living Translation
    Because you trusted me, I will give you your life as a reward. I will rescue you and keep you safe. I, the Lord, have spoken!’”
  • Christian Standard Bible
    Indeed, I will certainly deliver you so that you do not fall by the sword. Because you have trusted in me, you will retain your life like the spoils of war. This is the LORD’s declaration.’”
  • New American Standard Bible
    For I will assuredly rescue you, and you will not fall by the sword; but you will have your own life as plunder, because you have trusted in Me,” declares the Lord.’ ”
  • New King James Version
    For I will surely deliver you, and you shall not fall by the sword; but your life shall be as a prize to you, because you have put your trust in Me,” says the Lord.’”
  • American Standard Version
    For I will surely save thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee; because thou hast put thy trust in me, saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Indeed, I will certainly deliver you so that you do not fall by the sword. Because you have trusted in Me, you will keep your life like the spoils of war.” This is the Lord’s declaration.
  • King James Version
    For I will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee: because thou hast put thy trust in me, saith the LORD.
  • World English Bible
    For I will surely save you, and you won’t fall by the sword, but you will escape with your life; because you have put your trust in me,” says Yahweh.’”

交叉引用

  • Jeremiah 21:9
    Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. Those who leave the city and surrender to the Babylonians who are besieging it will live. They will escape with their lives.
  • Jeremiah 38:2
    “ The LORD says,‘ Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. Those who leave the city and surrender to the Babylonians will live. They will escape with their lives.’”
  • Jeremiah 17:7-8
    My blessing is on those people who trust in me, who put their confidence in me.They will be like a tree planted near a stream whose roots spread out toward the water. It has nothing to fear when the heat comes. Its leaves are always green. It has no need to be concerned in a year of drought. It does not stop bearing fruit.
  • Psalms 147:11
    The LORD takes delight in his faithful followers, and in those who wait for his loyal love.
  • Psalms 34:22
    The LORD rescues his servants; all who take shelter in him escape punishment.
  • Isaiah 26:3
    You keep completely safe the people who maintain their faith, for they trust in you.
  • Psalms 2:12
    Give sincere homage! Otherwise he will be angry, and you will die because of your behavior, when his anger quickly ignites. How blessed are all who take shelter in him!
  • Psalms 37:39-40
    But the LORD delivers the godly; he protects them in times of trouble.The LORD helps them and rescues them; he rescues them from evil men and delivers them, for they seek his protection.
  • Jeremiah 45:4-5
    The LORD told Jeremiah,“ Tell Baruch,‘ The LORD says,“ I am about to tear down what I have built and to uproot what I have planted. I will do this throughout the whole earth.Are you looking for great things for yourself? Do not look for such things. For I, the LORD, affirm that I am about to bring disaster on all humanity. But I will allow you to escape with your life wherever you go.”’”
  • Ephesians 1:12
    so that we, who were the first to set our hope on Christ, would be to the praise of his glory.
  • Romans 2:12
    For all who have sinned apart from the law will also perish apart from the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law.
  • 1 Peter 1 21
    Through him you now trust in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
  • 1 Chronicles 5 20
    They received divine help in fighting them, and the Hagrites and all their allies were handed over to them. They cried out to God during the battle; he responded to their prayers because they trusted in him.
  • Psalms 84:12
    O LORD WHO RULES OVER ALL, how blessed are those who trust in you!
  • Psalms 33:18
    Look, the LORD takes notice of his loyal followers, those who wait for him to demonstrate his faithfulness
  • Psalms 37:3
    Trust in the LORD and do what is right! Settle in the land and maintain your integrity!
  • Psalms 146:3-6
    Do not trust in princes, or in human beings, who cannot deliver!Their life’s breath departs, they return to the ground; on that day their plans die.How blessed is the one whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,the one who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who remains forever faithful,