<< Giê-rê-mi 39 11 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    巴比伦王尼布甲尼撒提到耶利米,嘱咐护卫长尼布撒拉旦说:
  • 和合本2010(上帝版)
    巴比伦王尼布甲尼撒为了耶利米,嘱咐尼布撒拉旦护卫长:
  • 和合本2010(神版)
    巴比伦王尼布甲尼撒为了耶利米,嘱咐尼布撒拉旦护卫长:
  • 当代译本
    至于耶利米,巴比伦王尼布甲尼撒吩咐护卫长尼布撒拉旦:
  • 圣经新译本
    巴比伦王尼布甲尼撒提到耶利米,吩咐护卫长尼布撒拉旦说:
  • 新標點和合本
    巴比倫王尼布甲尼撒提到耶利米,囑咐護衛長尼布撒拉旦說:
  • 和合本2010(上帝版)
    巴比倫王尼布甲尼撒為了耶利米,囑咐尼布撒拉旦護衛長:
  • 和合本2010(神版)
    巴比倫王尼布甲尼撒為了耶利米,囑咐尼布撒拉旦護衛長:
  • 當代譯本
    至於耶利米,巴比倫王尼布甲尼撒吩咐護衛長尼布撒拉旦:
  • 聖經新譯本
    巴比倫王尼布甲尼撒提到耶利米,吩咐護衛長尼布撒拉旦說:
  • 呂振中譯本
    至於耶利米呢、巴比倫王則下了命令、由護衛長尼布撒拉旦經手辦理,說:
  • 文理和合譯本
    巴比倫王尼布甲尼撒論耶利米、命侍衛長尼布撒拉旦曰、
  • 文理委辦譯本
    巴比倫王尼布甲尼撒、以耶利米託之侍衛長尼布撒喇擔、諭之曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴比倫王尼布甲尼撒為耶利米命侍衛長尼布撒拉但曰、
  • New International Version
    Now Nebuchadnezzar king of Babylon had given these orders about Jeremiah through Nebuzaradan commander of the imperial guard:
  • New International Reader's Version
    Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had given orders about Jeremiah. He had given them to Nebuzaradan, the commander of the royal guard. Nebuchadnezzar had said,
  • English Standard Version
    Nebuchadnezzar king of Babylon gave command concerning Jeremiah through Nebuzaradan, the captain of the guard, saying,
  • New Living Translation
    King Nebuchadnezzar had told Nebuzaradan, the captain of the guard, to find Jeremiah.
  • Christian Standard Bible
    Speaking through Nebuzaradan, captain of the guards, King Nebuchadnezzar of Babylon gave orders concerning Jeremiah:
  • New American Standard Bible
    Now Nebuchadnezzar king of Babylon gave orders regarding Jeremiah through Nebuzaradan the captain of the bodyguard, saying,
  • New King James Version
    Now Nebuchadnezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,
  • American Standard Version
    Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    Speaking through Nebuzaradan, captain of the guard, King Nebuchadnezzar of Babylon gave orders concerning Jeremiah, saying:
  • King James Version
    Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,
  • New English Translation
    Now King Nebuchadnezzar of Babylon had issued orders concerning Jeremiah. He had passed them on through Nebuzaradan, the captain of his royal guard,
  • World English Bible
    Now Nebuchadnezzar king of Babylon commanded Nebuzaradan the captain of the guard concerning Jeremiah, saying,

交叉引用

  • Công Vụ Các Sứ Đồ 24 23
    He ordered the centurion to keep Paul under guard but to give him some freedom and permit his friends to take care of his needs. (niv)
  • Giê-rê-mi 15 21
    “ I will save you from the hands of the wicked and deliver you from the grasp of the cruel.” (niv)
  • Giê-rê-mi 37 2
    Neither he nor his attendants nor the people of the land paid any attention to the words the Lord had spoken through Jeremiah the prophet. (niv)
  • Gióp 5:19
    From six calamities he will rescue you; in seven no harm will touch you. (niv)
  • Giê-rê-mi 15 11
    The Lord said,“ Surely I will deliver you for a good purpose; surely I will make your enemies plead with you in times of disaster and times of distress. (niv)