<< 耶利米書 39:1 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    猶大王西底家第九年十月,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍前來圍困耶路撒冷。
  • 新标点和合本
    犹大王西底家第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军来围困耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    犹大王西底家第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军前来围困耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-简体)
    犹大王西底家第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军前来围困耶路撒冷。
  • 当代译本
    犹大王西底迦执政第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军包围耶路撒冷。
  • 圣经新译本
    犹大王西底家第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领他的全军来攻击耶路撒冷,把城围困起来。
  • 新標點和合本
    猶大王西底家第九年十月,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍來圍困耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    猶大王西底家第九年十月,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍前來圍困耶路撒冷。
  • 當代譯本
    猶大王西底迦執政第九年十月,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍包圍耶路撒冷。
  • 聖經新譯本
    猶大王西底家第九年十月,巴比倫王尼布甲尼撒率領他的全軍來攻擊耶路撒冷,把城圍困起來。
  • 呂振中譯本
    猶大王西底家九年十月、巴比倫王尼布甲尼撒率領了他的全軍來到耶路撒冷,圍攻它。
  • 文理和合譯本
    猶大王西底家九年十月、巴比倫王尼布甲尼撒、率其全軍圍耶路撒冷、
  • 文理委辦譯本
    猶大王西底家九年十月、巴比倫王尼布甲尼撒帥師圍耶路撒冷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大王西底家九年十月、巴比倫王尼布甲尼撒、率其全軍至耶路撒冷、圍困之、
  • New International Version
    In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon marched against Jerusalem with his whole army and laid siege to it.
  • New International Reader's Version
    Nebuchadnezzar, the king of Babylon, marched out against Jerusalem. He came with all his armies and attacked it. It was in the ninth year that Zedekiah was king of Judah. It was in the tenth month.
  • English Standard Version
    In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army came against Jerusalem and besieged it.
  • New Living Translation
    In January of the ninth year of King Zedekiah’s reign, King Nebuchadnezzar of Babylon came with his entire army to besiege Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    In the ninth year of King Zedekiah of Judah, in the tenth month, King Nebuchadnezzar of Babylon advanced against Jerusalem with his entire army and laid siege to it.
  • New American Standard Bible
    Now when Jerusalem was captured in the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army came to Jerusalem and laid siege to it;
  • New King James Version
    In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army came against Jerusalem, and besieged it.
  • American Standard Version
    ( in the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, came Nebuchadrezzar king of Babylon and all his army against Jerusalem, and besieged it;
  • Holman Christian Standard Bible
    In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, King Nebuchadnezzar of Babylon advanced against Jerusalem with his entire army and laid siege to it.
  • King James Version
    In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, came Nebuchadrezzar king of Babylon and all his army against Jerusalem, and they besieged it.
  • New English Translation
    King Nebuchadnezzar of Babylon came against Jerusalem with his whole army and laid siege to it. The siege began in the tenth month of the ninth year that Zedekiah ruled over Judah.
  • World English Bible
    In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army came against Jerusalem, and besieged it.

交叉引用

  • 耶利米書 52:4-7
    他作王第九年十月初十,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍前來攻擊耶路撒冷,對着城安營,四圍築堡壘攻城,城被圍困,直到西底家王十一年。四月初九,城裏的饑荒非常嚴重,當地的百姓都沒有糧食。城被攻破,士兵全都在夜間從靠近王園兩城牆中間的門逃跑出城;迦勒底人正在四圍攻城,他們就往亞拉巴逃去。
  • 以西結書 24:1-2
    第九年十月初十,耶和華的話臨到我,說:「人子啊,你要記錄這一天的名稱,這特別的一天,巴比倫王圍困耶路撒冷,就在這特別的一天。
  • 撒迦利亞書 8:19
    「萬軍之耶和華如此說:四月的禁食、五月的禁食、七月的禁食和十月的禁食,必成為猶大家的歡喜和快樂,以及美好的節期;所以你們要喜愛誠實與和平。
  • 列王紀下 25:1-12
    西底家作王第九年十月初十,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍前來攻擊耶路撒冷,對城安營,四圍築堡壘攻城。城被圍困,直到西底家王十一年。四月初九,城裏的饑荒非常嚴重,當地的百姓都沒有糧食。城被攻破,士兵全都在夜間從靠近王的花園、兩城牆中間的門逃跑。迦勒底人正在四圍攻城,王就往亞拉巴逃去。迦勒底的軍隊追趕王,在耶利哥的平原追上他;他的全軍都離開他潰散了。迦勒底人就拿住王,帶他到利比拉的巴比倫王那裏;他們就判他的罪。他們在西底家眼前殺了他的兒女,挖了西底家的眼睛,用銅鏈鎖着他,帶到巴比倫去。巴比倫王尼布甲尼撒十九年五月初七,巴比倫王的臣僕尼布撒拉旦護衛長進入耶路撒冷,他焚燒了耶和華的殿、王宮和耶路撒冷一切的房屋;用火焚燒所有大戶人家的房屋。跟從護衛長的迦勒底全軍拆毀了耶路撒冷四圍的城牆。那時尼布撒拉旦護衛長將城裏剩下的百姓和那些投降巴比倫王的人,以及其餘的眾人,都擄去了。但護衛長留下一些當地最窮的人,叫他們修整葡萄園,耕種田地。