<< 耶利米书 38:28 >>

本节经文

  • 当代译本
    耶利米被囚在护卫兵的院子里,一直到耶路撒冷沦陷。
  • 新标点和合本
    于是耶利米仍在护卫兵的院中,直到耶路撒冷被攻取的日子。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是耶利米仍在护卫兵的院中,直到耶路撒冷被攻下的日子。当耶路撒冷被攻下时,他仍在那里。
  • 和合本2010(神版)
    于是耶利米仍在护卫兵的院中,直到耶路撒冷被攻下的日子。当耶路撒冷被攻下时,他仍在那里。
  • 圣经新译本
    这样,耶利米留在卫兵的院子里,直到耶路撒冷被攻取的那一天。
  • 新標點和合本
    於是耶利米仍在護衛兵的院中,直到耶路撒冷被攻取的日子。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是耶利米仍在護衛兵的院中,直到耶路撒冷被攻下的日子。當耶路撒冷被攻下時,他仍在那裏。
  • 和合本2010(神版)
    於是耶利米仍在護衛兵的院中,直到耶路撒冷被攻下的日子。當耶路撒冷被攻下時,他仍在那裏。
  • 當代譯本
    耶利米被囚在護衛兵的院子裡,一直到耶路撒冷淪陷。
  • 聖經新譯本
    這樣,耶利米留在衛兵的院子裡,直到耶路撒冷被攻取的那一天。
  • 呂振中譯本
    於是耶利米仍在護衛監的院子呆着,直到耶路撒冷被攻取的日子。
  • 文理和合譯本
    耶利米處於護軍之院、迨至耶路撒冷被取之日、
  • 文理委辦譯本
    厥後耶路撒冷被陷之日、時耶利米猶在外獄。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶利米居於獄院、直至耶路撒冷被陷之日、耶路撒冷被陷之時、耶利米猶在獄院、
  • New International Version
    And Jeremiah remained in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured. This is how Jerusalem was taken:
  • New International Reader's Version
    Jeremiah remained in the courtyard of the guard. He stayed there until the day Jerusalem was captured. Here is how Jerusalem was captured.
  • English Standard Version
    And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
  • New Living Translation
    And Jeremiah remained a prisoner in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured.
  • Christian Standard Bible
    Jeremiah remained in the guard’s courtyard until the day Jerusalem was captured, and he was there when it happened.
  • New American Standard Bible
    So Jeremiah stayed in the courtyard of the guard until the day that Jerusalem was captured.
  • New King James Version
    Now Jeremiah remained in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken. And he was there when Jerusalem was taken.
  • American Standard Version
    So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken. And it came to pass when Jerusalem was taken
  • Holman Christian Standard Bible
    Jeremiah remained in the guard’s courtyard until the day Jerusalem was captured, and he was there when it happened.
  • King James Version
    So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was[ there] when Jerusalem was taken.
  • New English Translation
    So Jeremiah remained confined in the courtyard of the guardhouse until the day Jerusalem was captured. The following events occurred when Jerusalem was captured.
  • World English Bible
    So Jeremiah stayed in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.

交叉引用

  • 耶利米书 37:21
    于是,西底迦王下令把耶利米囚在护卫兵的院子里,派人每天从饼铺取一个饼给他,直到城中绝粮。耶利米就这样住在护卫兵的院子里。
  • 耶利米书 39:14
    便派人把耶利米从护卫兵的院子提出来,让沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利带他回家。从此,耶利米就生活在百姓当中。
  • 耶利米书 15:20-21
    我要使你成为坚固的铜墙,他们要攻击你,却不能胜过你,因为我与你同在,我会保护你,拯救你。这是耶和华说的。我要把你从恶人手中救出,从残暴之徒的权势下赎回。”
  • 诗篇 23:4
    我纵使走过死亡的幽谷,也不怕遭害,因为你与我同在,你的杖和竿带给我安慰。
  • 耶利米书 38:13
    他们便把耶利米从池中拉上来拘留在护卫兵的院子里。
  • 提摩太后书 4:17-18
    然而主站在我身旁加给我力量,使我可以把福音清楚地传给外族人。主把我从狮子口里救了出来。主必救我脱离一切凶险,带我进入祂的天国。愿荣耀归给上帝,直到永永远远。阿们!
  • 提摩太后书 3:11
    也知道我在安提阿、以哥念、路司得遭遇了何等的迫害和苦难。但主从这一切患难中救了我。