<< Jeremiah 38:14 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then King Zedekiah sent word and had Jeremiah the prophet brought to him at the third entrance that is in the house of the Lord; and the king said to Jeremiah,“ I am going to ask you something; do not hide anything from me.”
  • 新标点和合本
    西底家王打发人带领先知耶利米,进耶和华殿中第三门里见王。王就对耶利米说:“我要问你一件事,你丝毫不可向我隐瞒。”
  • 和合本2010(上帝版)
    西底家王差人将耶利米先知带进耶和华殿的第三个门,到王那里去。王对耶利米说:“我要问你一件事,你一点都不可向我隐瞒。”
  • 和合本2010(神版)
    西底家王差人将耶利米先知带进耶和华殿的第三个门,到王那里去。王对耶利米说:“我要问你一件事,你一点都不可向我隐瞒。”
  • 当代译本
    西底迦王派人把耶利米先知带到耶和华殿的第三道门那里与他会面。他对耶利米说:“我要问你一件事,你不可隐瞒。”
  • 圣经新译本
    后来,西底家王派人去把耶利米先知带到耶和华殿中的第三道门那里去见他。王对耶利米说:“我要问你一件事,你什么都不可以向我隐瞒。”
  • 新標點和合本
    西底家王打發人帶領先知耶利米,進耶和華殿中第三門裏見王。王就對耶利米說:「我要問你一件事,你絲毫不可向我隱瞞。」
  • 和合本2010(上帝版)
    西底家王差人將耶利米先知帶進耶和華殿的第三個門,到王那裏去。王對耶利米說:「我要問你一件事,你一點都不可向我隱瞞。」
  • 和合本2010(神版)
    西底家王差人將耶利米先知帶進耶和華殿的第三個門,到王那裏去。王對耶利米說:「我要問你一件事,你一點都不可向我隱瞞。」
  • 當代譯本
    西底迦王派人把耶利米先知帶到耶和華殿的第三道門那裡與他會面。他對耶利米說:「我要問你一件事,你不可隱瞞。」
  • 聖經新譯本
    後來,西底家王派人去把耶利米先知帶到耶和華殿中的第三道門那裡去見他。王對耶利米說:“我要問你一件事,你甚麼都不可以向我隱瞞。”
  • 呂振中譯本
    西底家王打發了人去帶神言人耶利米到第三出入處、就是在永恆主的殿、去見王。王對耶利米說:『我要問你一件事;你一句都不可向我隱瞞。』
  • 文理和合譯本
    西底家王遣人攜先知耶利米、入耶和華室第三門覲王、王語之曰、我問爾一事、爾毋隱於我、
  • 文理委辦譯本
    西底家王遣人、召先知耶利米至耶和華殿第三院、詰之曰、我有一語問爾、必毋隱。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    西底家王遣人召先知耶利米、至主殿之第三門、王謂耶利米曰、我有一事問爾、毫勿隱於我、
  • New International Version
    Then King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet and had him brought to the third entrance to the temple of the Lord.“ I am going to ask you something,” the king said to Jeremiah.“ Do not hide anything from me.”
  • New International Reader's Version
    Then King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet. The king had him brought to the third entrance to the Lord’ s temple.“ I want to ask you something,” the king said to Jeremiah.“ Don’t hide anything from me.”
  • English Standard Version
    King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet and received him at the third entrance of the temple of the Lord. The king said to Jeremiah,“ I will ask you a question; hide nothing from me.”
  • New Living Translation
    One day King Zedekiah sent for Jeremiah and had him brought to the third entrance of the Lord’s Temple.“ I want to ask you something,” the king said.“ And don’t try to hide the truth.”
  • Christian Standard Bible
    King Zedekiah sent for the prophet Jeremiah and received him at the third entrance of the LORD’s temple. The king said to Jeremiah,“ I am going to ask you something; don’t hide anything from me.”
  • New King James Version
    Then Zedekiah the king sent and had Jeremiah the prophet brought to him at the third entrance of the house of the Lord. And the king said to Jeremiah,“ I will ask you something. Hide nothing from me.”
  • American Standard Version
    Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet unto him into the third entry that is in the house of Jehovah: and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me.
  • Holman Christian Standard Bible
    King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet and received him at the third entrance of the Lord’s temple. The king said to Jeremiah,“ I am going to ask you something; don’t hide anything from me.”
  • King James Version
    Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet unto him into the third entry that[ is] in the house of the LORD: and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me.
  • New English Translation
    Some time later Zedekiah sent and had Jeremiah brought to him at the third entrance of the LORD’s temple. The king said to Jeremiah,“ I would like to ask you a question. Do not hide anything from me when you answer.”
  • World English Bible
    Then Zedekiah the king sent and took Jeremiah the prophet to himself into the third entry that is in Yahweh’s house. Then the king said to Jeremiah,“ I will ask you something. Hide nothing from me.”

交叉引用

  • 1 Samuel 3 17-1 Samuel 3 18
    He said,“ What is the word that He spoke to you? Please do not hide it from me. May God do the same to you, and more so, if you hide a single word from me of all the words that He spoke to you!”So Samuel told him everything and hid nothing from him. And he said,“ He is the Lord; let Him do what seems good to Him.”
  • Jeremiah 21:1-2
    The word that came to Jeremiah from the Lord when King Zedekiah sent to him Pashhur the son of Malchijah and Zephaniah the priest, the son of Maaseiah, saying,“ Please inquire of the Lord in our behalf, because Nebuchadnezzar king of Babylon is making war against us; perhaps the Lord will deal with us in accordance with all His wonderful acts, so that the enemy will withdraw from us.”
  • 1 Kings 22 16
    Then the king said to him,“ How many times must I make you swear that you will tell me nothing but the truth in the name of the Lord?”
  • Jeremiah 42:20
    For you have only deceived yourselves; for it is you who sent me to the Lord your God, saying,“ Pray for us to the Lord our God; and whatever the Lord our God says, tell us so, and we will do it.”
  • Jeremiah 37:17
    Now King Zedekiah sent men and took him out; and in his palace the king secretly asked him and said,“ Is there a word from the Lord?” And Jeremiah said,“ There is!” Then he said,“ You will be handed over to the king of Babylon!”
  • Jeremiah 42:2-5
    and said to Jeremiah the prophet,“ Please let our pleading come before you, and pray for us to the Lord your God for all this remnant— since we have been left only a few out of many, just as your own eyes now see us—that the Lord your God will tell us the way in which we should walk, and the thing that we should do.”Then Jeremiah the prophet said to them,“ I have heard you. Behold, I am going to pray to the Lord your God in accordance with your words; and I will tell you the whole message which the Lord gives you as an answer. I will not withhold a word from you.”Then they said to Jeremiah,“ May the Lord be a true and faithful witness against us if we do not act in accordance with the whole message with which the Lord your God will send you to us.
  • 2 Kings 16 18
    And the covered way for the Sabbath which they had built in the house, and the outer entry of the king, he removed from the house of the Lord because of the king of Assyria.
  • 1 Kings 10 5
    and the food of his table, the seating of his servants, the service of his waiters and their attire, his cupbearers, and his burnt offerings which he offered at the house of the Lord, she was breathless.
  • 2 Chronicles 18 15
    Then the king said to him,“ How many times must I make you swear that you will tell me nothing but the truth in the name of the Lord?”