主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 37:8
>>
本节经文
文理和合譯本
迦勒底人必復來攻斯邑、取而焚之、
新标点和合本
迦勒底人必再来攻打这城,并要攻取,用火焚烧。
和合本2010(上帝版-简体)
迦勒底人必再来攻打这城,并要攻下,用火焚烧。
和合本2010(神版-简体)
迦勒底人必再来攻打这城,并要攻下,用火焚烧。
当代译本
而迦勒底人必卷土重来,攻占这城,将它付之一炬。
圣经新译本
迦勒底人必回来,攻击这城,占领这城,放火烧毁这城。’
新標點和合本
迦勒底人必再來攻打這城,並要攻取,用火焚燒。
和合本2010(上帝版-繁體)
迦勒底人必再來攻打這城,並要攻下,用火焚燒。
和合本2010(神版-繁體)
迦勒底人必再來攻打這城,並要攻下,用火焚燒。
當代譯本
而迦勒底人必捲土重來,攻佔這城,將它付之一炬。
聖經新譯本
迦勒底人必回來,攻擊這城,佔領這城,放火燒毀這城。’
呂振中譯本
迦勒底人必再來攻擊這城;將城攻取,放火焚燒。
文理委辦譯本
迦勒底人必復至、攻陷斯邑、取而焚之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
迦勒底人必復至攻擊斯邑、必取之、以火焚燬、
New International Version
Then the Babylonians will return and attack this city; they will capture it and burn it down.’
New International Reader's Version
Then the armies of Babylon will come back here. They will attack this city. They will capture it. Then they will burn it down.’
English Standard Version
And the Chaldeans shall come back and fight against this city. They shall capture it and burn it with fire.
New Living Translation
Then the Babylonians will come back and capture this city and burn it to the ground.’
Christian Standard Bible
The Chaldeans will then return and fight against this city. They will capture it and burn it.
New American Standard Bible
Then the Chaldeans will return and fight against this city, and they will capture it and burn it with fire.” ’
New King James Version
And the Chaldeans shall come back and fight against this city, and take it and burn it with fire.”’
American Standard Version
And the Chaldeans shall come again, and fight against this city; and they shall take it, and burn it with fire.
Holman Christian Standard Bible
The Chaldeans will then return and fight against this city. They will capture it and burn it down.
King James Version
And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
New English Translation
Then the Babylonian forces will return. They will attack the city and will capture it and burn it down.
World English Bible
The Chaldeans will come again, and fight against this city. They will take it and burn it with fire.”’
交叉引用
耶利米書 39:2-8
西底家十一年四月九日、城破、巴比倫王之牧伯、尼甲沙利薛、三甲尼波、宦官長撒西金、博士長尼甲沙利薛、及巴比倫王其餘之牧伯、咸入、坐於中門、猶大王西底家、與諸戰士見之、遂夜遁、沿王囿、由兩垣間之門出邑、向亞拉巴而去、迦勒底軍旅追之、追及西底家於耶利哥平原、執之、攜至哈馬地之利比拉、巴比倫王尼布甲尼撒所、而審鞫之、巴比倫王在利比拉、戮西底家諸子、使之目睹、亦戮猶大諸貴胄、抉西底家之目、縶之以鏈、欲攜至巴比倫、迦勒底人火焚王宮民室、毀耶路撒冷城垣、
耶利米書 38:23
爾之妻孥、必被攜出、至迦勒底人、爾亦不得脫於其手、必為巴比倫王之手所擒、且使斯邑被焚、
耶利米書 34:21-22
猶大王西底家、暨其牧伯、我必付之於敵、及索其命者之手、並付於巴比倫王軍旅之手、即去爾而往者、耶和華曰、我必命之復返是邑、攻而取之、焚之以火、我亦必使猶大諸邑荒蕪、無人居處、
耶利米書 32:29
攻斯邑之迦勒底人、必縱火焚之、爰及屋宇、民在其巔、焚香於巴力、灌奠於他神、激我震怒之所、