-
新标点和合本
耶和华的话临到先知耶利米说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的话临到耶利米先知,说:
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华的话临到耶利米先知,说:
-
当代译本
耶和华对耶利米先知说:
-
圣经新译本
那时,耶和华的话临到耶利米先知,
-
新標點和合本
耶和華的話臨到先知耶利米說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的話臨到耶利米先知,說:
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的話臨到耶利米先知,說:
-
當代譯本
耶和華對耶利米先知說:
-
聖經新譯本
那時,耶和華的話臨到耶利米先知,
-
呂振中譯本
那時永恆主的話傳與神言人耶利米說:
-
文理和合譯本
耶和華諭耶利米曰、
-
文理委辦譯本
耶和華諭耶利米曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
先知耶利米奉主命曰、
-
New International Version
Then the word of the Lord came to Jeremiah the prophet:
-
New International Reader's Version
A message from the Lord came to Jeremiah.
-
English Standard Version
Then the word of the Lord came to Jeremiah the prophet:
-
New Living Translation
Then the Lord gave this message to Jeremiah:
-
Christian Standard Bible
The word of the LORD came to the prophet Jeremiah:
-
New American Standard Bible
Then the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, saying,
-
New King James Version
Then the word of the Lord came to the prophet Jeremiah, saying,
-
American Standard Version
Then came the word of Jehovah unto the prophet Jeremiah, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
The word of the Lord came to Jeremiah the prophet:
-
King James Version
Then came the word of the LORD unto the prophet Jeremiah, saying,
-
New English Translation
The LORD gave the prophet Jeremiah a message for them. He told him to tell them,
-
World English Bible
Then Yahweh’s word came to the prophet Jeremiah, saying,