主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 37:4
>>
本节经文
文理委辦譯本
耶利米未下獄、猶與民往來、
新标点和合本
那时耶利米在民中出入,因为他们还没有把他囚在监里。
和合本2010(上帝版-简体)
那时耶利米仍在百姓中进出,因为他们还没有把他囚在监里。
和合本2010(神版-简体)
那时耶利米仍在百姓中进出,因为他们还没有把他囚在监里。
当代译本
当时,耶利米还可以自由来往,没有被他们囚在狱中。
圣经新译本
那时,耶利米还可以在民众中间自由行动,因为他们还没有把他关进监狱里。
新標點和合本
那時耶利米在民中出入,因為他們還沒有把他囚在監裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時耶利米仍在百姓中進出,因為他們還沒有把他囚在監裏。
和合本2010(神版-繁體)
那時耶利米仍在百姓中進出,因為他們還沒有把他囚在監裏。
當代譯本
當時,耶利米還可以自由來往,沒有被他們囚在獄中。
聖經新譯本
那時,耶利米還可以在民眾中間自由行動,因為他們還沒有把他關進監獄裡。
呂振中譯本
那時耶利米還在人民中間出入,因為人還沒有把他下在監裏。
文理和合譯本
時、耶利米未下獄、尚出入於民中、
施約瑟淺文理新舊約聖經
時耶利米出入於民中、尚未下獄、
New International Version
Now Jeremiah was free to come and go among the people, for he had not yet been put in prison.
New International Reader's Version
At that time Jeremiah was free to come and go among the people. Jeremiah had not yet been put in prison.
English Standard Version
Now Jeremiah was still going in and out among the people, for he had not yet been put in prison.
New Living Translation
Jeremiah had not yet been imprisoned, so he could come and go among the people as he pleased.
Christian Standard Bible
Jeremiah was going about his daily tasks among the people, for he had not yet been put into the prison.
New American Standard Bible
Now Jeremiah was still coming and going among the people, for they had not yet put him in prison.
New King James Version
Now Jeremiah was coming and going among the people, for they had not yet put him in prison.
American Standard Version
Now Jeremiah came in and went out among the people; for they had not put him into prison.
Holman Christian Standard Bible
Jeremiah was going about his daily tasks among the people, for they had not yet put him into the prison.
King James Version
Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.
New English Translation
( Now Jeremiah had not yet been put in prison. So he was still free to come and go among the people as he pleased.
World English Bible
Now Jeremiah came in and went out among the people; for they had not put him into prison.
交叉引用
耶利米書 37:15
牧伯怒、撻耶利米、在繕寫約拿單之室、有囹圄、幽之於彼。
耶利米書 32:2-3
當時巴比倫王帥師、圍耶路撒冷、先知耶利米幽於外獄、在猶大王宮側、蓋耶利米曾曰、耶和華云、我將付此城於巴比倫王、使彼取之、猶大王西底家不能脫於迦勒底人手、必解至巴比倫王前、詰問研究、曳至巴比倫、居彼、待我耶和華眷顧之、爾曹雖戰巴比倫軍、必不獲利。西底家王聞之、怒其言不利、故下之於獄。