<< 耶利米書 37:1 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    巴比倫王尼布甲尼撒、立約西亞子西底家、為王於猶大、以代約雅金子約雅斤。
  • 新标点和合本
    约西亚的儿子西底家代替约雅敬的儿子哥尼雅为王,是巴比伦王尼布甲尼撒立在犹大地作王的。
  • 和合本2010(上帝版)
    约西亚的儿子西底家接续约雅敬的儿子哥尼雅作王,因为巴比伦王尼布甲尼撒立他在犹大地作王。
  • 和合本2010(神版)
    约西亚的儿子西底家接续约雅敬的儿子哥尼雅作王,因为巴比伦王尼布甲尼撒立他在犹大地作王。
  • 当代译本
    巴比伦王尼布甲尼撒立约西亚的儿子西底迦代替约雅敬的儿子哥尼雅做犹大王。
  • 圣经新译本
    约西亚的儿子西底家代替约雅敬的儿子哥尼雅作王;西底家是巴比伦王尼布甲尼撒所立在犹大地作王的。
  • 新標點和合本
    約西亞的兒子西底家代替約雅敬的兒子哥尼雅為王,是巴比倫王尼布甲尼撒立在猶大地作王的。
  • 和合本2010(上帝版)
    約西亞的兒子西底家接續約雅敬的兒子哥尼雅作王,因為巴比倫王尼布甲尼撒立他在猶大地作王。
  • 和合本2010(神版)
    約西亞的兒子西底家接續約雅敬的兒子哥尼雅作王,因為巴比倫王尼布甲尼撒立他在猶大地作王。
  • 當代譯本
    巴比倫王尼布甲尼撒立約西亞的兒子西底迦代替約雅敬的兒子哥尼雅做猶大王。
  • 聖經新譯本
    約西亞的兒子西底家代替約雅敬的兒子哥尼雅作王;西底家是巴比倫王尼布甲尼撒所立在猶大地作王的。
  • 呂振中譯本
    約西亞的兒子西底家做王,是巴比倫王尼布甲尼撒在猶大地所立,以代替約雅敬的兒子哥尼雅的。
  • 文理和合譯本
    約西亞子西底家、代約雅敬子哥尼雅、為王於猶大地、乃巴比倫王尼布甲尼撒立之也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約西亞子西底家、代約雅敬子哥尼亞於猶大地為王、乃巴比倫王尼布甲尼撒所立、
  • New International Version
    Zedekiah son of Josiah was made king of Judah by Nebuchadnezzar king of Babylon; he reigned in place of Jehoiachin son of Jehoiakim.
  • New International Reader's Version
    Nebuchadnezzar, the king of Babylon, appointed Zedekiah to be king of Judah. He was the son of Josiah. Zedekiah ruled in place of Jehoiachin, the son of Jehoiakim.
  • English Standard Version
    Zedekiah the son of Josiah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon made king in the land of Judah, reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim.
  • New Living Translation
    Zedekiah son of Josiah succeeded Jehoiachin son of Jehoiakim as the king of Judah. He was appointed by King Nebuchadnezzar of Babylon.
  • Christian Standard Bible
    Zedekiah son of Josiah reigned as king in the land of Judah in place of Coniah son of Jehoiakim, for King Nebuchadnezzar of Babylon made him king.
  • New American Standard Bible
    Now Zedekiah the son of Josiah whom Nebuchadnezzar king of Babylon had made king in the land of Judah, reigned as king in place of Coniah the son of Jehoiakim.
  • New King James Version
    Now King Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadnezzar king of Babylon made king in the land of Judah.
  • American Standard Version
    And Zedekiah the son of Josiah reigned as king, instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Zedekiah son of Josiah reigned as king in the land of Judah in place of Jehoiachin son of Jehoiakim, for Nebuchadnezzar king of Babylon made him king.
  • King James Version
    And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.
  • New English Translation
    Zedekiah son of Josiah succeeded Jeconiah son of Jehoiakim as king. He was elevated to the throne of the land of Judah by King Nebuchadnezzar of Babylon.
  • World English Bible
    Zedekiah the son of Josiah reigned as king, instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadnezzar king of Babylon made king in the land of Judah.

交叉引用

  • 列王紀下 24:17
    巴比倫王使約雅斤叔馬大尼、代之為王、易名西底家。○
  • 耶利米書 22:24
    耶和華曰、我指己而誓、爾猶大王、約雅金子約雅斤、雖為我掌中之印、亦必棄之如遺。
  • 列王紀下 24:12
    巴比倫王八年、猶大王約雅斤同其母、爰及臣工、僕隸、官豎、俱出、降巴比倫王、巴比倫王、執之、
  • 耶利米書 24:1
    巴比倫王尼布甲尼撒虜猶大王約雅金子約雅斤、及猶大諸牧伯、與木工鐵工、自耶路撒冷至巴比倫、厥後耶和華以二筐示予、中盛無花果、置於殿前、
  • 耶利米書 22:28
    約雅斤若已毀之偶像、為人所藐視、又若器皿、不為民所娛玩、彼及子孫、已遭驅逐、至於素所未識之地曷故。
  • 歷代志上 3:15-16
    約西亞子臚列於左、長生約哈難、次約雅金、三西底家、四沙龍、約雅金子耶哥尼亞、西底家。
  • 歷代志下 36:9-10
    年僅八齡即位、都耶路撒冷、凡十旬、行惡於耶和華前。歲暮尼布甲尼撒王遣使臣、取王至巴比倫、虜耶和華殿之珍器、立約雅斤叔西底家、治猶大耶路撒冷、
  • 耶利米書 52:31
    猶大王約雅斤被虜之三十七年、十二月二十五日、巴比倫王以未米羅達即位、乃出猶大王約雅斤於獄、
  • 以西結書 17:12-21
    當告違逆之族、云、爾知是乎、巴比倫王至耶路撒冷、虜其王公牧伯、至於巴比倫、與王子結約、加以盟誓、取其世家為質、使國為卑、不復振興、但守盟約、猶可自保。乃王子背巴比倫王約、遣使至埃及、欲其率軍馬以至、彼行是事、豈能亨通、豈能免難、爽約之人、豈能獲救。我耶和華指己而誓、王子既為巴比倫王所立、藐視其主、爽其盟約、則必至巴比倫而沒、敵既築壘建營、欲滅邑眾、法老雖率旅眾多、以助其戰、亦必不利、蓋王子於立約之後、不以盟誓為重、而爽其約、故不能免難。主耶和華又曰、彼藐視約言、而背我命、我指己而誓、必罰其罪、罹之以網羅、陷之以坎阱、曳至巴比倫、在彼降災、以罰其罪、彼及流亡之眾、爰及軍旅、必殞於刃、遺民星散、使知我耶和華已言之矣。