<< 耶利米書 36:28 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    “你再取一書卷來,把猶大王約雅敬燒掉的前一書卷裡原來的一切話,都寫在書卷上面。
  • 新标点和合本
    “你再取一卷,将犹大王约雅敬所烧第一卷上的一切话写在其上。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你再取一书卷,将犹大王约雅敬所烧前一卷书上原有的一切话写在上面。
  • 和合本2010(神版)
    “你再取一书卷,将犹大王约雅敬所烧前一卷书上原有的一切话写在上面。
  • 当代译本
    “你再拿一卷轴,把犹大王约雅敬先前烧毁的卷轴上的话写下来。
  • 圣经新译本
    “你再取一书卷来,把犹大王约雅敬烧掉的前一书卷里原来的一切话,都写在书卷上面。
  • 新標點和合本
    「你再取一卷,將猶大王約雅敬所燒第一卷上的一切話寫在其上。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你再取一書卷,將猶大王約雅敬所燒前一卷書上原有的一切話寫在上面。
  • 和合本2010(神版)
    「你再取一書卷,將猶大王約雅敬所燒前一卷書上原有的一切話寫在上面。
  • 當代譯本
    「你再拿一卷軸,把猶大王約雅敬先前燒毀的卷軸上的話寫下來。
  • 呂振中譯本
    『你再另取一卷,將前卷上先前的一切話、就是猶大王約雅敬所燒了的、都寫在那上頭。
  • 文理和合譯本
    復取一卷、以猶大王約雅敬所焚前卷之言、書於其上、
  • 文理委辦譯本
    猶大王約雅金、既焚斯卷、爾當復取一卷、如前所言錄之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大王約雅敬既已焚卷、爾復取一卷、以前卷之言、復書於其上、
  • New International Version
    “ Take another scroll and write on it all the words that were on the first scroll, which Jehoiakim king of Judah burned up.
  • New International Reader's Version
    “ Get another scroll. Write on it all the words that were on the first one. King Jehoiakim burned that one up.
  • English Standard Version
    “ Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.
  • New Living Translation
    “ Get another scroll, and write everything again just as you did on the scroll King Jehoiakim burned.
  • Christian Standard Bible
    “ Take another scroll, and once again write on it the original words that were on the original scroll that King Jehoiakim of Judah burned.
  • New American Standard Bible
    “ Take again another scroll and write on it all the previous words that were on the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah burned.
  • New King James Version
    “ Take yet another scroll, and write on it all the former words that were in the first scroll which Jehoiakim the king of Judah has burned.
  • American Standard Version
    Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Take another scroll, and once again write on it the very words that were on the original scroll that Jehoiakim king of Judah burned.
  • King James Version
    Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
  • New English Translation
    “ Get another scroll and write on it everything that was written on the original scroll that King Jehoiakim of Judah burned.
  • World English Bible
    “ Take again another scroll, and write in it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.

交叉引用

  • 撒迦利亞書 1:5-6
    你們的列祖在哪裡呢?那些先知能永遠活著嗎?然而我吩咐我的僕人眾先知的話與條例,不是已報應在你們的列祖身上嗎?所以他們就回轉,說:萬軍之耶和華定意按著我們所作所行的對付我們,他已經這樣行了。’”
  • 耶利米書 28:13-14
    “你去告訴哈拿尼雅說:‘耶和華這樣說:你折斷了木軛,卻要換來鐵軛。因為萬軍之耶和華以色列的神這樣說:我要把鐵軛套在這些國家的頸項上,使他們服事巴比倫王尼布甲尼撒;他們要服事他,連田野的走獸,我也交給他了。’”
  • 約伯記 23:13
    但是他既已定意,誰能使他轉意呢?他心裡所願的,就行出來。
  • 提摩太後書 2:13
    我們縱然不信,他仍然是信實的,因為他不能否定自己。”這話是可信的。
  • 馬太福音 24:35
    天地都要過去,但我的話決不會廢去。
  • 耶利米書 44:28
    那些逃脫刀劍的,必從埃及地返回猶大地;他們人數很少。這樣,所有去埃及地在那裡寄居的猶大餘剩的人,就知道誰的話實現:我的,還是他們的。