<< 耶利米書 36:18 >>

本节经文

  • 當代譯本
    巴錄說:「是耶利米口授、我記錄在卷軸上的。」
  • 新标点和合本
    巴录回答说:“他用口向我说这一切话,我就用笔墨写在书上。”
  • 和合本2010(上帝版)
    巴录回答说:“他向我口述这一切话,我就用笔墨把它写在书卷上。”
  • 和合本2010(神版)
    巴录回答说:“他向我口述这一切话,我就用笔墨把它写在书卷上。”
  • 当代译本
    巴录说:“是耶利米口授、我记录在卷轴上的。”
  • 圣经新译本
    巴录对他们说:“这一切话是他亲口向我讲述的,我就用墨写在书上。”
  • 新標點和合本
    巴錄回答說:「他用口向我說這一切話,我就用筆墨寫在書上。」
  • 和合本2010(上帝版)
    巴錄回答說:「他向我口述這一切話,我就用筆墨把它寫在書卷上。」
  • 和合本2010(神版)
    巴錄回答說:「他向我口述這一切話,我就用筆墨把它寫在書卷上。」
  • 聖經新譯本
    巴錄對他們說:“這一切話是他親口向我講述的,我就用墨寫在書上。”
  • 呂振中譯本
    巴錄對他們說:『他親口將這一切話念給我聽,我就用筆墨寫在書上。』
  • 文理和合譯本
    巴錄曰、彼以口述於我、我以墨書於卷也、
  • 文理委辦譯本
    巴錄曰、斯言也、彼誠述之、我筆之於書。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴錄對曰、斯諸言、耶利米以口述於我、我以筆墨書之於卷、
  • New International Version
    “ Yes,” Baruch replied,“ he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scroll.”
  • New International Reader's Version
    “ Yes,” Baruch replied.“ He told me to write down all these words. So I wrote them in ink on the scroll.”
  • English Standard Version
    Baruch answered them,“ He dictated all these words to me, while I wrote them with ink on the scroll.”
  • New Living Translation
    So Baruch explained,“ Jeremiah dictated them, and I wrote them down in ink, word for word, on this scroll.”
  • Christian Standard Bible
    Baruch said to them,“ At his dictation. He recited all these words to me while I was writing on the scroll in ink.”
  • New American Standard Bible
    And Baruch said to them,“ He dictated all these words to me, and I wrote them with ink on the book.”
  • New King James Version
    So Baruch answered them,“ He proclaimed with his mouth all these words to me, and I wrote them with ink in the book.”
  • American Standard Version
    Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
  • Holman Christian Standard Bible
    Baruch said to them,“ At his dictation. He recited all these words to me while I was writing on the scroll in ink.”
  • King James Version
    Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote[ them] with ink in the book.
  • New English Translation
    Baruch answered,“ Yes, they came from his own mouth. He dictated all these words to me and I wrote them down in ink on this scroll.”
  • World English Bible
    Then Baruch answered them,“ He dictated all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.”

交叉引用

  • 耶利米書 36:4
    耶利米就叫來尼利亞的兒子巴錄。巴錄按耶利米的口述把耶和華的話寫在卷軸上,
  • 耶利米書 36:2
    「你拿一個卷軸來,把從約西亞登基直到現在我告訴你有關以色列、猶大和各國的事都寫在上面。
  • 箴言 26:4-5
    別照愚人的愚昧回答他,免得你像他一樣。要照愚人的愚昧回答他,免得他自以為有智慧。
  • 耶利米書 43:2-3
    何沙雅的兒子亞撒利雅、加利亞的兒子約哈難和一些狂妄之徒對耶利米說:「你在撒謊!我們的上帝耶和華並沒有派你來告訴我們不可去埃及住。是尼利亞的兒子巴錄慫恿你反對我們,好叫我們落在迦勒底人手中,任由他們宰殺或擄到巴比倫。」