<< Jeremiah 34:8 >>

本节经文

  • King James Version
    [ This is] the word that came unto Jeremiah from the LORD, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people which[ were] at Jerusalem, to proclaim liberty unto them;
  • 新标点和合本
    西底家王与耶路撒冷的众民立约,要向他们宣告自由,叫各人任他希伯来的仆人和婢女自由出去,谁也不可使他的一个犹大弟兄作奴仆。(此后,有耶和华的话临到耶利米。)
  • 和合本2010(上帝版)
    西底家王与耶路撒冷的众百姓立约,要他们宣告自由,叫各人释放自己的仆人和婢女,使希伯来的男人和女人得自由,谁也不可使他的犹大弟兄作奴仆。这事以后,耶和华的话临到耶利米。
  • 和合本2010(神版)
    西底家王与耶路撒冷的众百姓立约,要他们宣告自由,叫各人释放自己的仆人和婢女,使希伯来的男人和女人得自由,谁也不可使他的犹大弟兄作奴仆。这事以后,耶和华的话临到耶利米。
  • 当代译本
    西底迦王与耶路撒冷的居民立约让他们释放自己的奴隶之后,耶和华的话传给了耶利米。
  • 圣经新译本
    西底家王和在耶路撒冷的众民立了约,要向奴仆宣告自由。人人都要释放自己的希伯来奴婢;谁也不可使自己的一位犹大兄弟作奴仆。(这事以后,从耶和华那里有话临到耶利米。)
  • 新標點和合本
    西底家王與耶路撒冷的眾民立約,要向他們宣告自由,叫各人任他希伯來的僕人和婢女自由出去,誰也不可使他的一個猶大弟兄作奴僕。(此後,有耶和華的話臨到耶利米。)
  • 和合本2010(上帝版)
    西底家王與耶路撒冷的眾百姓立約,要他們宣告自由,叫各人釋放自己的僕人和婢女,使希伯來的男人和女人得自由,誰也不可使他的猶大弟兄作奴僕。這事以後,耶和華的話臨到耶利米。
  • 和合本2010(神版)
    西底家王與耶路撒冷的眾百姓立約,要他們宣告自由,叫各人釋放自己的僕人和婢女,使希伯來的男人和女人得自由,誰也不可使他的猶大弟兄作奴僕。這事以後,耶和華的話臨到耶利米。
  • 當代譯本
    西底迦王與耶路撒冷的居民立約讓他們釋放自己的奴隸之後,耶和華的話傳給了耶利米。
  • 聖經新譯本
    西底家王和在耶路撒冷的眾民立了約,要向奴僕宣告自由。人人都要釋放自己的希伯來奴婢;誰也不可使自己的一位猶大兄弟作奴僕。(這事以後,從耶和華那裡有話臨到耶利米。)
  • 呂振中譯本
    西底家王跟耶路撒冷的眾民立了約,要給他們宣告自由,叫各人送他的奴僕和婢女,希伯來男人和女人、自由出去,誰也不可使任何一個猶大的族弟兄做奴僕;(這事以後有話出於永恆主而傳與耶利米;)
  • 文理和合譯本
    西底家王與耶路撒冷民立約、宣告自由之後、耶和華諭耶利米之言、
  • 文理委辦譯本
    西底家王與耶路撒冷民約勿使我猶大國百姓供其役事、凡得希百來男女為僕婢者、當釋之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    西底家王與耶路撒冷民眾立約、宣告釋放之例、厥後主有言諭耶利米、
  • New International Version
    The word came to Jeremiah from the Lord after King Zedekiah had made a covenant with all the people in Jerusalem to proclaim freedom for the slaves.
  • New International Reader's Version
    A message from the Lord came to Jeremiah. King Zedekiah had made a covenant with all the people in Jerusalem. He had told them to set their Hebrew slaves free.
  • English Standard Version
    The word that came to Jeremiah from the Lord, after King Zedekiah had made a covenant with all the people in Jerusalem to make a proclamation of liberty to them,
  • New Living Translation
    This message came to Jeremiah from the Lord after King Zedekiah made a covenant with the people, proclaiming freedom for the slaves.
  • Christian Standard Bible
    This is the word that came to Jeremiah from the LORD after King Zedekiah made a covenant with all the people who were in Jerusalem to proclaim freedom to them.
  • New American Standard Bible
    The word that came to Jeremiah from the Lord after King Zedekiah had made a covenant with all the people who were in Jerusalem, to proclaim release to them:
  • New King James Version
    This is the word that came to Jeremiah from the Lord, after King Zedekiah had made a covenant with all the people who were at Jerusalem to proclaim liberty to them:
  • American Standard Version
    The word that came unto Jeremiah from Jehovah, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people that were at Jerusalem, to proclaim liberty unto them;
  • Holman Christian Standard Bible
    This is the word that came to Jeremiah from the Lord after King Zedekiah made a covenant with all the people who were in Jerusalem to proclaim freedom to them,
  • New English Translation
    The LORD spoke to Jeremiah after King Zedekiah had made a covenant with all the people in Jerusalem to grant their slaves their freedom.
  • World English Bible
    The word came to Jeremiah from Yahweh, after king Zedekiah had made a covenant with all the people who were at Jerusalem, to proclaim liberty to them;

交叉引用

  • Leviticus 25:10
    And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout[ all] the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
  • 2 Kings 11 17
    And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD’S people; between the king also and the people.
  • Jeremiah 34:17
    Therefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth.
  • Isaiah 61:1
    The Spirit of the Lord GOD[ is] upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to[ them that are] bound;
  • Nehemiah 5:1-13
    And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.For there were that said, We, our sons, and our daughters,[ are] many: therefore we take up corn[ for them], that we may eat, and live.[ Some] also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth.There were also that said, We have borrowed money for the king’s tribute,[ and that upon] our lands and vineyards.Yet now our flesh[ is] as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and[ some] of our daughters are brought unto bondage[ already]: neither[ is it] in our power[ to redeem them]; for other men have our lands and vineyards.And I was very angry when I heard their cry and these words.Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them.And I said unto them, We after our ability have redeemed our brethren the Jews, which were sold unto the heathen; and will ye even sell your brethren? or shall they be sold unto us? Then held they their peace, and found nothing[ to answer].Also I said, It[ is] not good that ye do: ought ye not to walk in the fear of our God because of the reproach of the heathen our enemies?I likewise,[ and] my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundredth[ part] of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them.Then said they, We will restore[ them], and will require nothing of them; so will we do as thou sayest. Then I called the priests, and took an oath of them, that they should do according to this promise.Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptied. And all the congregation said, Amen, and praised the LORD. And the people did according to this promise.
  • 2 Kings 23 2-2 Kings 23 3
    And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests, and the prophets, and all the people, both small and great: and he read in their ears all the words of the book of the covenant which was found in the house of the LORD.And the king stood by a pillar, and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD, and to keep his commandments and his testimonies and his statutes with all[ their] heart and all[ their] soul, to perform the words of this covenant that were written in this book. And all the people stood to the covenant.
  • Leviticus 25:39-46
    And if thy brother[ that dwelleth] by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:[ But] as an hired servant,[ and] as a sojourner, he shall be with thee,[ and] shall serve thee unto the year of jubile:And[ then] shall he depart from thee,[ both] he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.For they[ are] my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.Thou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy God.Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have,[ shall be] of the heathen that are round about you; of them shall ye buy bondmen and bondmaids.Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families that[ are] with you, which they begat in your land: and they shall be your possession.And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit[ them for] a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour.
  • Deuteronomy 15:12
    [ And] if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.
  • Nehemiah 9:38-10:27
    And because of all this we make a sure[ covenant], and write[ it]; and our princes, Levites,[ and] priests, seal[ unto it].Now those that sealed[ were], Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah,Seraiah, Azariah, Jeremiah,Pashur, Amariah, Malchijah,Hattush, Shebaniah, Malluch,Harim, Meremoth, Obadiah,Daniel, Ginnethon, Baruch,Meshullam, Abijah, Mijamin,Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these[ were] the priests.And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,Micha, Rehob, Hashabiah,Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,Hodijah, Bani, Beninu.The chief of the people; Parosh, Pahathmoab, Elam, Zatthu, Bani,Bunni, Azgad, Bebai,Adonijah, Bigvai, Adin,Ater, Hizkijah, Azzur,Hodijah, Hashum, Bezai,Hariph, Anathoth, Nebai,Magpiash, Meshullam, Hezir,Meshezabeel, Zadok, Jaddua,Pelatiah, Hanan, Anaiah,Hoshea, Hananiah, Hashub,Hallohesh, Pileha, Shobek,Rehum, Hashabnah, Maaseiah,And Ahijah, Hanan, Anan,Malluch, Harim, Baanah.
  • 2 Chronicles 15 12-2 Chronicles 15 15
    And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;That whosoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.And they sware unto the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.And all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and the LORD gave them rest round about.
  • 2 Chronicles 34 30-2 Chronicles 34 33
    And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem, and the priests, and the Levites, and all the people, great and small: and he read in their ears all the words of the book of the covenant that was found in the house of the LORD.And the king stood in his place, and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and with all his soul, to perform the words of the covenant which are written in this book.And he caused all that were present in Jerusalem and Benjamin to stand[ to it]. And the inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers.And Josiah took away all the abominations out of all the countries that[ pertained] to the children of Israel, and made all that were present in Israel to serve,[ even] to serve the LORD their God.[ And] all his days they departed not from following the LORD, the God of their fathers.
  • Exodus 23:10-11
    And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:But the seventh[ year] thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard,[ and] with thy oliveyard.
  • Exodus 21:2-4
    If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out by himself.
  • 2 Chronicles 29 10
    Now[ it is] in mine heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us.
  • Jeremiah 34:14-15
    At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.And ye were now turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:
  • 2 Chronicles 23 16
    And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD’S people.