<< Jeremiah 33:3 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known.
  • 新标点和合本
    你求告我,我就应允你,并将你所不知道、又大又难的事指示你。
  • 和合本2010(上帝版)
    ‘你求告我,我就应允你,并将你所不知道、又大又隐密的事指示你。
  • 和合本2010(神版)
    ‘你求告我,我就应允你,并将你所不知道、又大又隐密的事指示你。
  • 当代译本
    ‘你呼求我,我就回应你,并且把你不知道的伟大、奥妙之事告诉你。
  • 圣经新译本
    ‘你呼求我,我就应允你,并且把你所不知道的那些伟大奥秘的事告诉你。’
  • 新標點和合本
    你求告我,我就應允你,並將你所不知道、又大又難的事指示你。
  • 和合本2010(上帝版)
    『你求告我,我就應允你,並將你所不知道、又大又隱密的事指示你。
  • 和合本2010(神版)
    『你求告我,我就應允你,並將你所不知道、又大又隱密的事指示你。
  • 當代譯本
    『你呼求我,我就回應你,並且把你不知道的偉大、奧妙之事告訴你。
  • 聖經新譯本
    ‘你呼求我,我就應允你,並且把你所不知道的那些偉大奧祕的事告訴你。’
  • 呂振中譯本
    你呼求我,我就應你,將你所不知的、一些又大又難作到的事指示你。
  • 文理和合譯本
    爾其籲我、我必應之、示以大而且艱、爾所未知之事、
  • 文理委辦譯本
    爾籲我、我必應、示以經綸、神妙莫測、爾所未聞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾籲我、我必應爾、又以爾所未知神妙之大事示爾、
  • New International Version
    ‘ Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know.’
  • New International Reader's Version
    Call out to me. I will answer you. I will tell you great things you do not know. And unless I do, you wouldn’t be able to find out about them.”
  • New Living Translation
    Ask me and I will tell you remarkable secrets you do not know about things to come.
  • Christian Standard Bible
    Call to me and I will answer you and tell you great and incomprehensible things you do not know.
  • New American Standard Bible
    ‘ Call to Me and I will answer you, and I will tell you great and mighty things, which you do not know.’
  • New King James Version
    ‘ Call to Me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you do not know.’
  • American Standard Version
    Call unto me, and I will answer thee, and will show thee great things, and difficult, which thou knowest not.
  • Holman Christian Standard Bible
    Call to Me and I will answer you and tell you great and incomprehensible things you do not know.
  • King James Version
    Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not.
  • New English Translation
    ‘ Call on me in prayer and I will answer you. I will show you great and mysterious things which you still do not know about.’
  • World English Bible
    ‘ Call to me, and I will answer you, and will show you great and difficult things, which you don’t know.’

交叉引用

  • Jeremiah 29:12
    Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you.
  • Ephesians 3:20
    Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us,
  • Isaiah 65:24
    Before they call I will answer; while they are yet speaking I will hear.
  • Isaiah 48:6
    “ You have heard; now see all this; and will you not declare it? From this time forth I announce to you new things, hidden things that you have not known.
  • Deuteronomy 4:29
    But from there you will seek the Lord your God and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul.
  • Psalms 50:15
    and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify me.”
  • Romans 10:12-13
    For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, bestowing his riches on all who call on him.For“ everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”
  • Psalms 91:15
    When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.
  • Luke 11:9-10
    And I tell you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.
  • Psalms 145:18
    The Lord is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
  • Isaiah 55:6-7
    “ Seek the Lord while he may be found; call upon him while he is near;let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the Lord, that he may have compassion on him, and to our God, for he will abundantly pardon.
  • Deuteronomy 4:7
    For what great nation is there that has a god so near to it as the Lord our God is to us, whenever we call upon him?
  • Acts 2:21
    And it shall come to pass that everyone who calls upon the name of the Lord shall be saved.’
  • 1 Corinthians 2 7-1 Corinthians 2 11
    But we impart a secret and hidden wisdom of God, which God decreed before the ages for our glory.None of the rulers of this age understood this, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.But, as it is written,“ What no eye has seen, nor ear heard, nor the heart of man imagined, what God has prepared for those who love him”—these things God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God.For who knows a person’s thoughts except the spirit of that person, which is in him? So also no one comprehends the thoughts of God except the Spirit of God.
  • Amos 3:7
    “ For the Lord God does nothing without revealing his secret to his servants the prophets.
  • Psalms 25:14
    The friendship of the Lord is for those who fear him, and he makes known to them his covenant.
  • Isaiah 45:3
    I will give you the treasures of darkness and the hoards in secret places, that you may know that it is I, the Lord, the God of Israel, who call you by your name.
  • Matthew 13:35
    This was to fulfill what was spoken by the prophet:“ I will open my mouth in parables; I will utter what has been hidden since the foundation of the world.”
  • Revelation 2:17
    He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers I will give some of the hidden manna, and I will give him a white stone, with a new name written on the stone that no one knows except the one who receives it.’
  • Micah 7:15
    As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them marvelous things.
  • 1 Kings 8 47-1 Kings 8 50
    yet if they turn their heart in the land to which they have been carried captive, and repent and plead with you in the land of their captors, saying,‘ We have sinned and have acted perversely and wickedly,’if they repent with all their heart and with all their soul in the land of their enemies, who carried them captive, and pray to you toward their land, which you gave to their fathers, the city that you have chosen, and the house that I have built for your name,then hear in heaven your dwelling place their prayer and their plea, and maintain their causeand forgive your people who have sinned against you, and all their transgressions that they have committed against you, and grant them compassion in the sight of those who carried them captive, that they may have compassion on them
  • Joel 2:32
    And it shall come to pass that everyone who calls on the name of the Lord shall be saved. For in Mount Zion and in Jerusalem there shall be those who escape, as the Lord has said, and among the survivors shall be those whom the Lord calls.
  • 1 Corinthians 1 2
    To the church of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called to be saints together with all those who in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, both their Lord and ours: