<< Jeremiah 33:3 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Call to me and I will answer you and tell you great and incomprehensible things you do not know.
  • 新标点和合本
    你求告我,我就应允你,并将你所不知道、又大又难的事指示你。
  • 和合本2010(上帝版)
    ‘你求告我,我就应允你,并将你所不知道、又大又隐密的事指示你。
  • 和合本2010(神版)
    ‘你求告我,我就应允你,并将你所不知道、又大又隐密的事指示你。
  • 当代译本
    ‘你呼求我,我就回应你,并且把你不知道的伟大、奥妙之事告诉你。
  • 圣经新译本
    ‘你呼求我,我就应允你,并且把你所不知道的那些伟大奥秘的事告诉你。’
  • 新標點和合本
    你求告我,我就應允你,並將你所不知道、又大又難的事指示你。
  • 和合本2010(上帝版)
    『你求告我,我就應允你,並將你所不知道、又大又隱密的事指示你。
  • 和合本2010(神版)
    『你求告我,我就應允你,並將你所不知道、又大又隱密的事指示你。
  • 當代譯本
    『你呼求我,我就回應你,並且把你不知道的偉大、奧妙之事告訴你。
  • 聖經新譯本
    ‘你呼求我,我就應允你,並且把你所不知道的那些偉大奧祕的事告訴你。’
  • 呂振中譯本
    你呼求我,我就應你,將你所不知的、一些又大又難作到的事指示你。
  • 文理和合譯本
    爾其籲我、我必應之、示以大而且艱、爾所未知之事、
  • 文理委辦譯本
    爾籲我、我必應、示以經綸、神妙莫測、爾所未聞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾籲我、我必應爾、又以爾所未知神妙之大事示爾、
  • New International Version
    ‘ Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know.’
  • New International Reader's Version
    Call out to me. I will answer you. I will tell you great things you do not know. And unless I do, you wouldn’t be able to find out about them.”
  • English Standard Version
    Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known.
  • New Living Translation
    Ask me and I will tell you remarkable secrets you do not know about things to come.
  • New American Standard Bible
    ‘ Call to Me and I will answer you, and I will tell you great and mighty things, which you do not know.’
  • New King James Version
    ‘ Call to Me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you do not know.’
  • American Standard Version
    Call unto me, and I will answer thee, and will show thee great things, and difficult, which thou knowest not.
  • Holman Christian Standard Bible
    Call to Me and I will answer you and tell you great and incomprehensible things you do not know.
  • King James Version
    Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not.
  • New English Translation
    ‘ Call on me in prayer and I will answer you. I will show you great and mysterious things which you still do not know about.’
  • World English Bible
    ‘ Call to me, and I will answer you, and will show you great and difficult things, which you don’t know.’

交叉引用

  • Jeremiah 29:12
    You will call to me and come and pray to me, and I will listen to you.
  • Ephesians 3:20
    Now to him who is able to do above and beyond all that we ask or think according to the power that works in us—
  • Isaiah 65:24
    Even before they call, I will answer; while they are still speaking, I will hear.
  • Isaiah 48:6
    You have heard it. Observe it all. Will you not acknowledge it? From now on I will announce new things to you, hidden things that you have not known.
  • Deuteronomy 4:29
    But from there, you will search for the LORD your God, and you will find him when you seek him with all your heart and all your soul.
  • Psalms 50:15
    Call on me in a day of trouble; I will rescue you, and you will honor me.”
  • Romans 10:12-13
    since there is no distinction between Jew and Greek, because the same Lord of all richly blesses all who call on him.For everyone who calls on the name of the Lord will be saved.
  • Psalms 91:15
    When he calls out to me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will rescue him and give him honor.
  • Luke 11:9-10
    “ So I say to you, ask, and it will be given to you. Seek, and you will find. Knock, and the door will be opened to you.For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door will be opened.
  • Psalms 145:18
    The LORD is near all who call out to him, all who call out to him with integrity.
  • Isaiah 55:6-7
    Seek the LORD while he may be found; call to him while he is near.Let the wicked one abandon his way and the sinful one his thoughts; let him return to the LORD, so he may have compassion on him, and to our God, for he will freely forgive.
  • Deuteronomy 4:7
    For what great nation is there that has a god near to it as the LORD our God is to us whenever we call to him?
  • Acts 2:21
    Then everyone who calls on the name of the Lord will be saved.
  • 1 Corinthians 2 7-1 Corinthians 2 11
    On the contrary, we speak God’s hidden wisdom in a mystery, a wisdom God predestined before the ages for our glory.None of the rulers of this age knew this wisdom, because if they had known it, they would not have crucified the Lord of glory.But as it is written, What no eye has seen, no ear has heard, and no human heart has conceived— God has prepared these things for those who love him.Now God has revealed these things to us by the Spirit, since the Spirit searches everything, even the depths of God.For who knows a person’s thoughts except his spirit within him? In the same way, no one knows the thoughts of God except the Spirit of God.
  • Amos 3:7
    Indeed, the Lord GOD does nothing without revealing his counsel to his servants the prophets.
  • Psalms 25:14
    The secret counsel of the LORD is for those who fear him, and he reveals his covenant to them.
  • Isaiah 45:3
    I will give you the treasures of darkness and riches from secret places, so that you may know that I am the LORD. I am the God of Israel, who calls you by your name.
  • Matthew 13:35
    so that what was spoken through the prophet might be fulfilled: I will open my mouth in parables; I will declare things kept secret from the foundation of the world.
  • Revelation 2:17
    “ Let anyone who has ears to hear listen to what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, I will give some of the hidden manna. I will also give him a white stone, and on the stone a new name is inscribed that no one knows except the one who receives it.
  • Micah 7:15
    I will perform miracles for them as in the days of your exodus from the land of Egypt.
  • 1 Kings 8 47-1 Kings 8 50
    and when they come to their senses in the land where they were deported and repent and petition you in their captors’ land:“ We have sinned and done wrong; we have been wicked,”and when they return to you with all their heart and all their soul in the land of their enemies who took them captive, and when they pray to you in the direction of their land that you gave their ancestors, the city you have chosen, and the temple I have built for your name,may you hear in heaven, your dwelling place, their prayer and petition and uphold their cause.May you forgive your people who sinned against you and all their rebellions against you, and may you grant them compassion before their captors, so that they may treat them compassionately.
  • Joel 2:32
    Then everyone who calls on the name of the LORD will be saved, for there will be an escape for those on Mount Zion and in Jerusalem, as the LORD promised, among the survivors the LORD calls.
  • 1 Corinthians 1 2
    To the church of God at Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called as saints, with all those in every place who call on the name of Jesus Christ our Lord— both their Lord and ours.