<< Jeremiah 33:21 >>

本节经文

  • New Living Translation
    only then will my covenant with my servant David be broken. Only then will he no longer have a descendant to reign on his throne. The same is true for my covenant with the Levitical priests who minister before me.
  • 新标点和合本
    就能废弃我与我仆人大卫所立的约,使他没有儿子在他的宝座上为王,并能废弃我与侍奉我的祭司、利未人所立的约。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    就能废弃我与我仆人大卫所立的约,使他没有后裔在他的宝座上作王,并能废弃我与事奉我的利未家的祭司所立的约。
  • 和合本2010(神版-简体)
    就能废弃我与我仆人大卫所立的约,使他没有后裔在他的宝座上作王,并能废弃我与事奉我的利未家的祭司所立的约。
  • 当代译本
    才能废除我与我仆人大卫所立的约,使他的王位后继无人,也才能废除我与事奉我的利未祭司所立的约。
  • 圣经新译本
    就能废掉我和我仆人大卫所立的约,使他没有儿子在他的王位上作王;也能废掉我和那些事奉我的利未支派的祭司所立的约。
  • 新標點和合本
    就能廢棄我與我僕人大衛所立的約,使他沒有兒子在他的寶座上為王,並能廢棄我與事奉我的祭司、利未人所立的約。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    就能廢棄我與我僕人大衛所立的約,使他沒有後裔在他的寶座上作王,並能廢棄我與事奉我的利未家的祭司所立的約。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    就能廢棄我與我僕人大衛所立的約,使他沒有後裔在他的寶座上作王,並能廢棄我與事奉我的利未家的祭司所立的約。
  • 當代譯本
    才能廢除我與我僕人大衛所立的約,使他的王位後繼無人,也才能廢除我與事奉我的利未祭司所立的約。
  • 聖經新譯本
    就能廢掉我和我僕人大衛所立的約,使他沒有兒子在他的王位上作王;也能廢掉我和那些事奉我的利未支派的祭司所立的約。
  • 呂振中譯本
    那麼我與我僕人大衛立的約也就能廢棄,使他沒有兒子在他的王位上做王,而我與伺候我的祭司利未人立的約也就能廢棄、使他們沒有人服事我。
  • 文理和合譯本
    則我與我僕大衛所立之約亦可廢、使彼乏嗣以踐其位、事我之祭司利未人、其約亦可廢焉、
  • 文理委辦譯本
    則我與僕大闢約、言必有後、以踐國位、及我與利未人祭司約、言不乏人、以服事我、斯約亦可廢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    則我與我僕大衛所立之約亦可廢、使無後嗣坐其位為王、我與事我之利未人、及祭司所立之約亦可廢、
  • New International Version
    then my covenant with David my servant— and my covenant with the Levites who are priests ministering before me— can be broken and David will no longer have a descendant to reign on his throne.
  • New International Reader's Version
    Only then could my covenant with my servant David be broken. Only then could my covenant with the Levites who serve me as priests be broken. Only then would David no longer have someone from his family line to rule on his throne.
  • English Standard Version
    then also my covenant with David my servant may be broken, so that he shall not have a son to reign on his throne, and my covenant with the Levitical priests my ministers.
  • Christian Standard Bible
    then also my covenant with my servant David may be broken. If that could happen, then he would not have a son reigning on his throne and the Levitical priests would not be my ministers.
  • New American Standard Bible
    then My covenant with David My servant may also be broken, so that he will not have a son to reign on his throne, and with the Levitical priests, My ministers.
  • New King James Version
    then My covenant may also be broken with David My servant, so that he shall not have a son to reign on his throne, and with the Levites, the priests, My ministers.
  • American Standard Version
    then may also my covenant be broken with David my servant, that he shall not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests, my ministers.
  • Holman Christian Standard Bible
    then also My covenant with My servant David may be broken so that he will not have a son reigning on his throne, and the Levitical priests will not be My ministers.
  • King James Version
    [ Then] may also my covenant be broken with David my servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests, my ministers.
  • New English Translation
    could my covenant with my servant David and my covenant with the Levites ever be broken. So David will by all means always have a descendant to occupy his throne as king and the Levites will by all means always have priests who will minister before me.
  • World English Bible
    then may my covenant also be broken with David my servant, that he won’t have a son to reign on his throne; and with the Levites the priests, my ministers.

交叉引用

  • 2 Chronicles 7 18
    then I will establish the throne of your dynasty. For I made this covenant with your father, David, when I said,‘ One of your descendants will always rule over Israel.’
  • Psalms 89:34
    No, I will not break my covenant; I will not take back a single word I said.
  • 2 Samuel 23 5
    “ Is it not my family God has chosen? Yes, he has made an everlasting covenant with me. His agreement is arranged and guaranteed in every detail. He will ensure my safety and success.
  • 2 Chronicles 21 7
    But the Lord did not want to destroy David’s dynasty, for he had made a covenant with David and promised that his descendants would continue to rule, shining like a lamp forever.
  • Luke 1:32-33
    He will be very great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his ancestor David.And he will reign over Israel forever; his Kingdom will never end!”
  • Matthew 24:35
    Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear.
  • Revelation 5:10
    And you have caused them to become a Kingdom of priests for our God. And they will reign on the earth.”
  • Luke 1:69-70
    He has sent us a mighty Savior from the royal line of his servant David,just as he promised through his holy prophets long ago.
  • Isaiah 9:6-7
    For a child is born to us, a son is given to us. The government will rest on his shoulders. And he will be called: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.His government and its peace will never end. He will rule with fairness and justice from the throne of his ancestor David for all eternity. The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!
  • Daniel 7:14
    He was given authority, honor, and sovereignty over all the nations of the world, so that people of every race and nation and language would obey him. His rule is eternal— it will never end. His kingdom will never be destroyed.
  • Jeremiah 33:18
    And there will always be Levitical priests to offer burnt offerings and grain offerings and sacrifices to me.”
  • Psalms 132:11-12
    The Lord swore an oath to David with a promise he will never take back:“ I will place one of your descendants on your throne.If your descendants obey the terms of my covenant and the laws that I teach them, then your royal line will continue forever and ever.”
  • Psalms 132:17
    Here I will increase the power of David; my anointed one will be a light for my people.
  • Isaiah 55:3
    “ Come to me with your ears wide open. Listen, and you will find life. I will make an everlasting covenant with you. I will give you all the unfailing love I promised to David.