<< 耶利米書 33:18 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    祭司利未人也必不斷地會有人在我面前獻上燔祭、燻素祭、日日不斷地辦理獻祭的事。』
  • 新标点和合本
    祭司、利未人在我面前也不断人献燔祭、烧素祭,时常办理献祭的事。”
  • 和合本2010(上帝版)
    利未家的祭司也不断有人在我面前献燔祭、烧素祭,时常办理献祭的事。”
  • 和合本2010(神版)
    利未家的祭司也不断有人在我面前献燔祭、烧素祭,时常办理献祭的事。”
  • 当代译本
    做祭司的利未人必永远在我面前献燔祭、素祭等祭物。’”
  • 圣经新译本
    利未人的祭司也必不断有人在我面前献上燔祭和烧素祭;献祭的事永不止息。’”
  • 新標點和合本
    祭司、利未人在我面前也不斷人獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」
  • 和合本2010(上帝版)
    利未家的祭司也不斷有人在我面前獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」
  • 和合本2010(神版)
    利未家的祭司也不斷有人在我面前獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」
  • 當代譯本
    做祭司的利未人必永遠在我面前獻燔祭、素祭等祭物。』」
  • 聖經新譯本
    利未人的祭司也必不斷有人在我面前獻上燔祭和燒素祭;獻祭的事永不止息。’”
  • 文理和合譯本
    祭司利未人亦不乏人、獻燔祭、焚素祭、恆獻他祭於我前、
  • 文理委辦譯本
    祭司利未人、未嘗乏人、常獻燔祭禮物於我前。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司利未人、亦不乏人於我前獻火焚祭、獻素祭、日獻恆祭、
  • New International Version
    nor will the Levitical priests ever fail to have a man to stand before me continually to offer burnt offerings, to burn grain offerings and to present sacrifices.’”
  • New International Reader's Version
    The priests, who are Levites, will always have a man to serve me. He will sacrifice burnt offerings. He will burn grain offerings. And he will offer sacrifices.”
  • English Standard Version
    and the Levitical priests shall never lack a man in my presence to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to make sacrifices forever.”
  • New Living Translation
    And there will always be Levitical priests to offer burnt offerings and grain offerings and sacrifices to me.”
  • Christian Standard Bible
    The Levitical priests will never fail to have a man always before me to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to make sacrifices.”
  • New American Standard Bible
    and the Levitical priests shall not lack a man before Me to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to prepare sacrifices continually.’ ”
  • New King James Version
    nor shall the priests, the Levites, lack a man to offer burnt offerings before Me, to kindle grain offerings, and to sacrifice continually.’”
  • American Standard Version
    neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt- offerings, and to burn meal- offerings, and to do sacrifice continually.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Levitical priests will never fail to have a man always before Me to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to make sacrifices.”
  • King James Version
    Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually.
  • New English Translation
    Nor will the Levitical priests ever lack someone to stand before me and continually offer up burnt offerings, sacrifice cereal offerings, and offer the other sacrifices.”’”
  • World English Bible
    The Levitical priests won’t lack a man before me to offer burnt offerings, to burn meal offerings, and to do sacrifice continually.”

交叉引用

  • 彼得前書 2:9
    但你們呢、你們乃是蒙揀選的族類,是王家的祭司班,是聖別的邦國,是子民做上帝產業的,要叫你們宣揚那召了你們出黑暗而進入他奇妙之光者的神德。
  • 希伯來書 13:15-16
    所以我們要藉着耶穌、時常將頌讚之祭獻上與上帝:這就是承認他名的嘴脣所結的果子。至於行善與團契捐、你們也別忘了,因為這樣的祭是上帝所喜歡的。
  • 羅馬書 1:21
    因為他們雖然認識上帝,卻不看他為上帝而榮耀他,也不感謝他,反倒在思想上成為虛妄,他們蒙昧的心就昏暗了。
  • 羅馬書 15:16
    使我向外國人做基督耶穌的僕役,做上帝福音的祭司,使外國人之受供獻成為可蒙悅納、在聖靈裏分別為聖的。
  • 申命記 18:1
    『祭司利未人、利未全族派、必不同以色列人一樣有分有業;他們喫的、是人獻與永恆主的火祭和他的其他產業。
  • 以賽亞書 61:6
    你們呢、倒要稱為永恆主的祭司;人必稱你們為伺候我們的上帝的;你們必喫用列國的資財,必因得到他們的財寶而矜誇。
  • 以賽亞書 56:7
    這些人、我必領到我的聖山,使他們在我的禱告殿中喜樂;他們的燔祭和平安祭在我的祭壇上必蒙悅納;因為我的殿必稱為禱告之殿、給萬族之民用的。
  • 以西結書 45:5
    又有一分、長二萬五千肘,寬一萬肘,要歸與殿中供職的利未人、作為他們的地業,居住的城市。
  • 啟示錄 1:6
    又使我們成國為祭司、可親近他的父上帝。願榮耀權能歸於他、世世無窮!阿們。
  • 以西結書 44:9-11
    『因此主永恆主這麼說:以色列人中的一切外人、心沒受割禮、肉身沒受割禮、的一切外人、都不可進入我的聖地。但是那遠離了我的、利未人當以色列人走迷了路時候,他們也走迷了路離開我、去隨從他們的偶像,他們須要擔受他們自己的罪罰。他們必須在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職;必須為人民宰燔祭牲和別的祭牲,站在人民面前伺候他們。
  • 以西結書 43:19-27
    主永恆主對摩西發神諭說:你要將一隻牛、是小公牛、作為解罪染祭、給祭司利未人、撒督的後裔、那些親近我來伺候我的祭司。你要取些公牛的血、抹在祭壇的四角、和磴臺的四拐角、跟四圍起的邊上,來給祭壇除罪染,給祭壇除罪污。你也要將那作為解罪染祭的公牛犢燒在殿外聖地之外指定的地方。第二天你要將一隻完全沒有殘疾的公山羊獻為解罪染祭,以給祭壇解罪染,像用公牛犢之解罪染一樣。既已行完了解罪染的禮,你就要獻一隻完全沒有殘疾的牛、是小公牛、和羊羣中一隻完全沒有殘疾的公綿羊。你獻在永恆主面前,祭司們要撒鹽在那上頭,做燔祭獻上給永恆主。七天之內你每天要豫備一隻公山羊為解罪染祭;也要豫備一隻牛、是小公牛,和羊羣中的一隻公綿羊,都要完全沒有殘疾的。七天之內祭司們給祭壇除罪染,使它潔淨,就這樣授與聖用途給它了。滿了七天,從第八天起,祭司們就要在祭壇上獻你們的燔祭和平安祭;我就要悅納你們了:主永恆主發神諭說。』
  • 彼得前書 2:5
    你們也像活的石頭,被建造為屬靈之殿,做聖別的祭司班,好藉着耶穌基督來獻上上帝所悅納的屬靈祭物。
  • 啟示錄 5:10
    使他們成國為祭司、可親近我們的上帝;他們必在地上掌王權。』