<< Jeremiah 33:15 >>

本节经文

  • New English Translation
    In those days and at that time I will raise up for them a righteous descendant of David.“‘ He will do what is just and right in the land.
  • 新标点和合本
    当那日子,那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来;他必在地上施行公平和公义。
  • 和合本2010(上帝版)
    在那些日子、那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来;他必在地上施行公平和公义。
  • 和合本2010(神版)
    在那些日子、那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来;他必在地上施行公平和公义。
  • 当代译本
    那时,我要使大卫公义的苗裔兴起,他要在地上秉公行义。
  • 圣经新译本
    在那些日子、那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来;他必在地上施行公正和公义。
  • 新標點和合本
    當那日子,那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來;他必在地上施行公平和公義。
  • 和合本2010(上帝版)
    在那些日子、那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來;他必在地上施行公平和公義。
  • 和合本2010(神版)
    在那些日子、那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來;他必在地上施行公平和公義。
  • 當代譯本
    那時,我要使大衛公義的苗裔興起,他要在地上秉公行義。
  • 聖經新譯本
    在那些日子、那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來;他必在地上施行公正和公義。
  • 呂振中譯本
    當那些日子、那時候、我必使大衛挺生一個憑義氣救人的苗裔,他必在地上秉公而行義。
  • 文理和合譯本
    其日其時、我必為大衛興一義者、乃其條肄、彼將秉公行義於斯土、
  • 文理委辦譯本
    當斯之時、必使仁義者興、長若枝柯、繼大闢為王、秉公行義於天下。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是日是時、我必使大衛苗裔中興一義者、長若枝柯、秉公行義於天下、
  • New International Version
    “‘ In those days and at that time I will make a righteous Branch sprout from David’s line; he will do what is just and right in the land.
  • New International Reader's Version
    “ Here is what I will do in those days and at that time. I will make a godly Branch grow from David’s royal line. He will do what is fair and right in the land.
  • English Standard Version
    In those days and at that time I will cause a righteous Branch to spring up for David, and he shall execute justice and righteousness in the land.
  • New Living Translation
    “ In those days and at that time I will raise up a righteous descendant from King David’s line. He will do what is just and right throughout the land.
  • Christian Standard Bible
    In those days and at that time I will cause a Righteous Branch to sprout up for David, and he will administer justice and righteousness in the land.
  • New American Standard Bible
    In those days and at that time I will make a righteous Branch of David sprout; and He shall execute justice and righteousness on the earth.
  • New King James Version
    ‘ In those days and at that time I will cause to grow up to David A Branch of righteousness; He shall execute judgment and righteousness in the earth.
  • American Standard Version
    In those days, and at that time, will I cause a Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute justice and righteousness in the land.
  • Holman Christian Standard Bible
    In those days and at that time I will cause a Righteous Branch to sprout up for David, and He will administer justice and righteousness in the land.
  • King James Version
    In those days, and at that time, will I cause the Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land.
  • World English Bible
    “ In those days and at that time, I will cause a Branch of righteousness to grow up to David. He will execute justice and righteousness in the land.

交叉引用

  • Isaiah 11:1-5
    A shoot will grow out of Jesse’s root stock, a bud will sprout from his roots.The LORD’s spirit will rest on him– a spirit that gives extraordinary wisdom, a spirit that provides the ability to execute plans, a spirit that produces absolute loyalty to the LORD.He will take delight in obeying the LORD. He will not judge by mere appearances, or make decisions on the basis of hearsay.He will treat the poor fairly, and make right decisions for the downtrodden of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth, and order the wicked to be executed.Justice will be like a belt around his waist, integrity will be like a belt around his hips.
  • Isaiah 4:2
    At that time the crops given by the LORD will bring admiration and honor; the produce of the land will be a source of pride and delight to those who remain in Israel.
  • Jeremiah 23:5-6
    “ I, the LORD, promise that a new time will certainly come when I will raise up for them a righteous branch, a descendant of David. He will rule over them with wisdom and understanding and will do what is just and right in the land.Under his rule Judah will enjoy safety and Israel will live in security. This is the name he will go by:‘ The LORD has provided us with justice.’
  • Zechariah 6:12-13
    Then say to him,‘ The LORD who rules over all says,“ Look– here is the man whose name is Branch, who will sprout up from his place and build the temple of the LORD.Indeed, he will build the temple of the LORD, and he will be clothed in splendor, sitting as king on his throne. Moreover, there will be a priest with him on his throne and they will see eye to eye on everything.
  • Zechariah 3:8
    Listen now, Joshua the high priest, both you and your colleagues who are sitting before you, all of you are a symbol that I am about to introduce my servant, the Branch.
  • Psalms 72:1-5
    O God, grant the king the ability to make just decisions! Grant the king’s son the ability to make fair decisions!Then he will judge your people fairly, and your oppressed ones equitably.The mountains will bring news of peace to the people, and the hills will announce justice.He will defend the oppressed among the people; he will deliver the children of the poor and crush the oppressor.People will fear you as long as the sun and moon remain in the sky, for generation after generation.
  • 2 Samuel 23 2-2 Samuel 23 3
    The LORD’s spirit spoke through me; his word was on my tongue.The God of Israel spoke, the protector of Israel spoke to me. The one who rules fairly among men, the one who rules in the fear of God,
  • Psalms 45:7
    You love justice and hate evil. For this reason God, your God has anointed you with the oil of joy, elevating you above your companions.
  • Isaiah 42:21
    The LORD wanted to exhibit his justice by magnifying his law and displaying it.
  • Isaiah 9:7
    His dominion will be vast and he will bring immeasurable prosperity. He will rule on David’s throne and over David’s kingdom, establishing it and strengthening it by promoting justice and fairness, from this time forward and forevermore. The LORD’s intense devotion to his people will accomplish this.
  • Ezekiel 17:22-23
    “‘ This is what the sovereign LORD says:“‘ I will take a sprig from the lofty top of the cedar and plant it. I will pluck from the top one of its tender twigs; I myself will plant it on a high and lofty mountain.I will plant it on a high mountain of Israel, and it will raise branches and produce fruit and become a beautiful cedar. Every bird will live under it; Every winged creature will live in the shade of its branches.
  • John 5:22-29
    Furthermore, the Father does not judge anyone, but has assigned all judgment to the Son,so that all people will honor the Son just as they honor the Father. The one who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.“ I tell you the solemn truth, the one who hears my message and believes the one who sent me has eternal life and will not be condemned, but has crossed over from death to life.I tell you the solemn truth, a time is coming– and is now here– when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.For just as the Father has life in himself, thus he has granted the Son to have life in himself,and he has granted the Son authority to execute judgment, because he is the Son of Man.“ Do not be amazed at this, because a time is coming when all who are in the tombs will hear his voiceand will come out– the ones who have done what is good to the resurrection resulting in life, and the ones who have done what is evil to the resurrection resulting in condemnation.
  • Isaiah 53:2
    He sprouted up like a twig before God, like a root out of parched soil; he had no stately form or majesty that might catch our attention, no special appearance that we should want to follow him.
  • Hebrews 1:8-9
    but of the Son he says,“ Your throne, O God, is forever and ever, and a righteous scepter is the scepter of your kingdom.You have loved righteousness and hated lawlessness. So God, your God, has anointed you over your companions with the oil of rejoicing.”
  • Revelation 19:11
    Then I saw heaven opened and here came a white horse! The one riding it was called“ Faithful” and“ True,” and with justice he judges and goes to war.
  • Hebrews 7:1-2
    Now this Melchizedek, king of Salem, priest of the most high God, met Abraham as he was returning from defeating the kings and blessed him.To him also Abraham apportioned a tithe of everything. His name first means king of righteousness, then king of Salem, that is, king of peace.
  • Psalms 45:4
    Appear in your majesty and be victorious! Ride forth for the sake of what is right, on behalf of justice! Then your right hand will accomplish mighty acts!
  • Isaiah 32:1-2
    Look, a king will promote fairness; officials will promote justice.Each of them will be like a shelter from the wind and a refuge from a rainstorm; like streams of water in a dry region and like the shade of a large cliff in a parched land.