<< Jeremiah 32:7 >>

本节经文

  • New King James Version
    ‘ Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle will come to you, saying,“ Buy my field which is in Anathoth, for the right of redemption is yours to buy it.”’
  • 新标点和合本
    ‘你叔叔沙龙的儿子哈拿篾必来见你,说:我在亚拿突的那块地,求你买来;因你买这地是合乎赎回之理。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    ‘看哪,你叔父沙龙的儿子哈拿篾必到你这里来,说:请你买我在亚拿突的那块地,因为你有代赎的责任。’
  • 和合本2010(神版)
    ‘看哪,你叔父沙龙的儿子哈拿篾必到你这里来,说:请你买我在亚拿突的那块地,因为你有代赎的责任。’
  • 当代译本
    ‘看啊,你叔父沙龙的儿子哈拿篾会去找你,让你买下他在亚拿突的那块田地,说你是他的近亲,理当买下它。’”
  • 圣经新译本
    ‘看哪!你叔叔沙龙的儿子哈拿篾必来见你,说:请你买下我在亚拿突的那块田地,因为你有近亲的权利和义务去买那田地。’
  • 新標點和合本
    『你叔叔沙龍的兒子哈拿篾必來見你,說:我在亞拿突的那塊地,求你買來;因你買這地是合乎贖回之理。』」
  • 和合本2010(上帝版)
    『看哪,你叔父沙龍的兒子哈拿篾必到你這裏來,說:請你買我在亞拿突的那塊地,因為你有代贖的責任。』
  • 和合本2010(神版)
    『看哪,你叔父沙龍的兒子哈拿篾必到你這裏來,說:請你買我在亞拿突的那塊地,因為你有代贖的責任。』
  • 當代譯本
    『看啊,你叔父沙龍的兒子哈拿篾會去找你,讓你買下他在亞拿突的那塊田地,說你是他的近親,理當買下它。』」
  • 聖經新譯本
    ‘看哪!你叔叔沙龍的兒子哈拿篾必來見你,說:請你買下我在亞拿突的那塊田地,因為你有近親的權利和義務去買那田地。’
  • 呂振中譯本
    看吧,你叔叔沙龍的兒子哈拿篾必來見你、說:「在亞拿突我那田地、你要買它,因為贖回而買的權利和義務是在於你。」
  • 文理和合譯本
    爾叔沙龍子哈拿篾、將詣爾曰、我在亞拿突之田、請爾購之、蓋贖此田、乃爾所宜、爾可購之、
  • 文理委辦譯本
    爾叔沙龍之子、哈拿滅將至、請爾贖其田疇、斯田在亞拿突邑、所當贖者、惟爾一人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾叔沙龍子哈拿篾將詣爾所、告爾曰、我有田在亞拿突、請爾購之、爾乃我族人、購之相宜、
  • New International Version
    Hanamel son of Shallum your uncle is going to come to you and say,‘ Buy my field at Anathoth, because as nearest relative it is your right and duty to buy it.’
  • New International Reader's Version
    ‘ Hanamel is going to come to you. He is the son of your uncle Shallum. Hanamel will say,“ Buy my field at Anathoth. You are my closest relative. So it’s your right and duty to buy it.” ’
  • English Standard Version
    Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle will come to you and say,‘ Buy my field that is at Anathoth, for the right of redemption by purchase is yours.’
  • New Living Translation
    “ Your cousin Hanamel son of Shallum will come and say to you,‘ Buy my field at Anathoth. By law you have the right to buy it before it is offered to anyone else.’”
  • Christian Standard Bible
    Watch! Hanamel, the son of your uncle Shallum, is coming to you to say,‘ Buy my field in Anathoth for yourself, for you own the right of redemption to buy it.’
  • New American Standard Bible
    ‘ Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle is coming to you, saying,“ Buy for yourself my field which is at Anathoth, for you have the right of redemption to buy it.” ’
  • American Standard Version
    Behold, Hanamel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that is in Anathoth; for the right of redemption is thine to buy it.
  • Holman Christian Standard Bible
    Watch! Hanamel, the son of your uncle Shallum, is coming to you to say,‘ Buy my field in Anathoth for yourself, for you own the right of redemption to buy it.’
  • King James Version
    Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that[ is] in Anathoth: for the right of redemption[ is] thine to buy[ it].
  • New English Translation
    ‘ Hanamel, the son of your uncle Shallum, will come to you soon. He will say to you,“ Buy my field at Anathoth because you are entitled as my closest relative to buy it.”’
  • World English Bible
    ‘ Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle will come to you, saying,“ Buy my field that is in Anathoth; for the right of redemption is yours to buy it.”’”

交叉引用

  • Jeremiah 1:1
    The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,
  • Jeremiah 11:21
    “ Therefore thus says the Lord concerning the men of Anathoth who seek your life, saying,‘ Do not prophesy in the name of the Lord, lest you die by our hand’—
  • Leviticus 25:25
    ‘ If one of your brethren becomes poor, and has sold some of his possession, and if his redeeming relative comes to redeem it, then he may redeem what his brother sold.
  • Leviticus 25:49
    or his uncle or his uncle’s son may redeem him; or anyone who is near of kin to him in his family may redeem him; or if he is able he may redeem himself.
  • Joshua 21:18-19
    Anathoth with its common-land, and Almon with its common-land: four cities.All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their common-lands.
  • Mark 14:13-16
    And He sent out two of His disciples and said to them,“ Go into the city, and a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him.Wherever he goes in, say to the master of the house,‘ The Teacher says,“ Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?”’Then he will show you a large upper room, furnished and prepared; there make ready for us.”So His disciples went out, and came into the city, and found it just as He had said to them; and they prepared the Passover.
  • Ruth 4:3-9
    Then he said to the close relative,“ Naomi, who has come back from the country of Moab, sold the piece of land which belonged to our brother Elimelech.And I thought to inform you, saying,‘ Buy it back in the presence of the inhabitants and the elders of my people. If you will redeem it, redeem it; but if you will not redeem it, then tell me, that I may know; for there is no one but you to redeem it, and I am next after you.’” And he said,“ I will redeem it.”Then Boaz said,“ On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must also buy it from Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to perpetuate the name of the dead through his inheritance.”And the close relative said,“ I cannot redeem it for myself, lest I ruin my own inheritance. You redeem my right of redemption for yourself, for I cannot redeem it.”Now this was the custom in former times in Israel concerning redeeming and exchanging, to confirm anything: one man took off his sandal and gave it to the other, and this was a confirmation in Israel.Therefore the close relative said to Boaz,“ Buy it for yourself.” So he took off his sandal.And Boaz said to the elders and all the people,“ You are witnesses this day that I have bought all that was Elimelech’s, and all that was Chilion’s and Mahlon’s, from the hand of Naomi.
  • Numbers 35:2
    “ Command the children of Israel that they give the Levites cities to dwell in from the inheritance of their possession, and you shall also give the Levites common-land around the cities.
  • 1 Kings 14 5
    Now the Lord had said to Ahijah,“ Here is the wife of Jeroboam, coming to ask you something about her son, for he is sick. Thus and thus you shall say to her; for it will be, when she comes in, that she will pretend to be another woman.”
  • Mark 11:2-6
    and He said to them,“ Go into the village opposite you; and as soon as you have entered it you will find a colt tied, on which no one has sat. Loose it and bring it.And if anyone says to you,‘ Why are you doing this?’ say,‘ The Lord has need of it,’ and immediately he will send it here.”So they went their way, and found the colt tied by the door outside on the street, and they loosed it.But some of those who stood there said to them,“ What are you doing, loosing the colt?”And they spoke to them just as Jesus had commanded. So they let them go.
  • Leviticus 25:34
    But the field of the common-land of their cities may not be sold, for it is their perpetual possession.
  • Leviticus 25:23
    ‘ The land shall not be sold permanently, for the land is Mine; for you are strangers and sojourners with Me.