<< Jeremiah 32:5 >>

本节经文

  • World English Bible
    and he will bring Zedekiah to Babylon, and he will be there until I visit him,” says Yahweh:“ though you fight with the Chaldeans, you will not prosper?”’”
  • 新标点和合本
    巴比伦王必将西底家带到巴比伦;西底家必住在那里,直到我眷顾他的时候。你们虽与迦勒底人争战,却不顺利。这是耶和华说的。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    巴比伦王要将西底家带到巴比伦;西底家必住在那里,直到我惩罚他的时候。你们虽与迦勒底人争战,却不顺利。这是耶和华说的。’”
  • 和合本2010(神版)
    巴比伦王要将西底家带到巴比伦;西底家必住在那里,直到我惩罚他的时候。你们虽与迦勒底人争战,却不顺利。这是耶和华说的。’”
  • 当代译本
    遣送到巴比伦,住在那里一直到死。你们和迦勒底人作战注定要失败。这是耶和华说的。’”
  • 圣经新译本
    巴比伦王必把西底家带到巴比伦去;西底家必留在那里,直到我眷顾他的时候(这是耶和华的宣告)。即使你们和迦勒底人作战,你们必不能战胜’?”
  • 新標點和合本
    巴比倫王必將西底家帶到巴比倫;西底家必住在那裏,直到我眷顧他的時候。你們雖與迦勒底人爭戰,卻不順利。這是耶和華說的。』」
  • 和合本2010(上帝版)
    巴比倫王要將西底家帶到巴比倫;西底家必住在那裏,直到我懲罰他的時候。你們雖與迦勒底人爭戰,卻不順利。這是耶和華說的。』」
  • 和合本2010(神版)
    巴比倫王要將西底家帶到巴比倫;西底家必住在那裏,直到我懲罰他的時候。你們雖與迦勒底人爭戰,卻不順利。這是耶和華說的。』」
  • 當代譯本
    遣送到巴比倫,住在那裡一直到死。你們和迦勒底人作戰註定要失敗。這是耶和華說的。』」
  • 聖經新譯本
    巴比倫王必把西底家帶到巴比倫去;西底家必留在那裡,直到我眷顧他的時候(這是耶和華的宣告)。即使你們和迦勒底人作戰,你們必不能戰勝’?”
  • 呂振中譯本
    巴比倫王必將西底家帶到巴比倫,西底家必在那裏,直到我眷顧他的時候,永恆主發神諭說:你們雖跟迦勒底人爭戰,卻必不得順利。」你為甚麼這樣說呢?』
  • 文理和合譯本
    必攜西底家至巴比倫、居彼、迨我眷顧之之時、爾曹雖與迦勒底人戰、必不利達、耶和華言之矣、○
  • New International Version
    He will take Zedekiah to Babylon, where he will remain until I deal with him, declares the Lord. If you fight against the Babylonians, you will not succeed.’”
  • New International Reader's Version
    Nebuchadnezzar will take Zedekiah to Babylon. Zedekiah will remain there until I deal with him,” announces the Lord.“ Suppose you fight against the armies of Babylon. If you do, you will not succeed.” ’ ”
  • English Standard Version
    And he shall take Zedekiah to Babylon, and there he shall remain until I visit him, declares the Lord. Though you fight against the Chaldeans, you shall not succeed’?”
  • New Living Translation
    He will take Zedekiah to Babylon, and I will deal with him there,’ says the Lord.‘ If you fight against the Babylonians, you will never succeed.’”
  • Christian Standard Bible
    He will take Zedekiah to Babylon, where he will stay until I attend to him— this is the LORD’s declaration. For you will fight the Chaldeans, but you will not succeed.’”
  • New American Standard Bible
    Then he will take Zedekiah to Babylon, and he will be there until I visit him,” declares the Lord.“ If you fight against the Chaldeans, you will not succeed” ’?”
  • New King James Version
    then he shall lead Zedekiah to Babylon, and there he shall be until I visit him,” says the Lord;“ though you fight with the Chaldeans, you shall not succeed”’?”
  • American Standard Version
    and he shall bring Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith Jehovah: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper?
  • Holman Christian Standard Bible
    He will take Zedekiah to Babylon where he will stay until I attend to him’— this is the Lord’s declaration.‘ You will fight the Chaldeans, but you will not succeed’?”
  • King James Version
    And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith the LORD: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper.
  • New English Translation
    Zedekiah will be carried off to Babylon and will remain there until I have fully dealt with him. I, the LORD, affirm it! Even if you continue to fight against the Babylonians, you cannot win.’”

交叉引用

  • Ezekiel 17:15
    But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and many people. Will he prosper? Will he who does such things escape? Will he break the covenant, and still escape?
  • Jeremiah 27:22
    ‘ They will be carried to Babylon, and there they will be, until the day that I visit them,’ says Yahweh;‘ then I will bring them up, and restore them to this place.’”
  • Jeremiah 39:7
    Moreover he put out Zedekiah’s eyes and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
  • Ezekiel 17:9-10
    “ Say,‘ The Lord Yahweh says:“ Will it prosper? Won’t he pull up its roots, and cut off its fruit, that it may wither; that all its fresh springing leaves may wither? It can’t be raised from its roots by a strong arm or many people.Yes, behold, being planted, will it prosper? Won’t it utterly wither when the east wind touches it? It will wither in the beds where it grew.”’”
  • Jeremiah 33:5
    while men come to fight with the Chaldeans, and to fill them with the dead bodies of men, whom I have killed in my anger and in my wrath, and for all whose wickedness I have hidden my face from this city:
  • Jeremiah 2:37
    You will also leave that place with your hands on your head; for Yahweh has rejected those in whom you trust, and you won’t prosper with them.
  • Jeremiah 34:4-5
    “ Yet hear Yahweh’s word, O Zedekiah king of Judah: Yahweh says concerning you,‘ You won’t die by the sword.You will die in peace; and with the burnings of your fathers, the former kings who were before you, so they will make a burning for you. They will lament you, saying,“ Ah Lord!” for I have spoken the word,’ says Yahweh.”
  • 2 Chronicles 13 12
    Behold, God is with us at our head, and his priests with the trumpets of alarm to sound an alarm against you. Children of Israel, don’t fight against Yahweh, the God of your fathers; for you will not prosper.”
  • Ezekiel 12:13
    I will also spread my net on him, and he will be taken in my snare. I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet he will not see it, though he will die there.
  • Jeremiah 37:10
    For though you had struck the whole army of the Chaldeans who fight against you, and only wounded men remained among them, they would each rise up in his tent and burn this city with fire.’”
  • 2 Chronicles 24 20
    The Spirit of God came on Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood above the people, and said to them,“ God says,‘ Why do you disobey Yahweh’s commandments, so that you can’t prosper? Because you have forsaken Yahweh, he has also forsaken you.’”
  • Jeremiah 21:4-5
    ‘ Yahweh, the God of Israel says,“ Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you outside the walls; and I will gather them into the middle of this city.I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, in wrath, and in great indignation.
  • Proverbs 21:30
    There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
  • Numbers 14:41
    Moses said,“ Why now do you disobey the commandment of Yahweh, since it shall not prosper?