<< Giê-rê-mi 32 39 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得福乐,
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得享福乐。
  • 和合本2010(神版)
    我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得享福乐。
  • 当代译本
    我要使他们永远全心全意地敬畏我,使他们和子孙得到福乐。
  • 圣经新译本
    我要使他们有同一的心志和同一的行为,终生敬畏我,使他们和他们的子孙都得到福乐。
  • 新標點和合本
    我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得福樂,
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得享福樂。
  • 和合本2010(神版)
    我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得享福樂。
  • 當代譯本
    我要使他們永遠全心全意地敬畏我,使他們和子孫得到福樂。
  • 聖經新譯本
    我要使他們有同一的心志和同一的行為,終生敬畏我,使他們和他們的子孫都得到福樂。
  • 呂振中譯本
    我必使他們有同一的心和同一的行徑,好叫他們日日不斷地敬畏我,使他們和他們以後的子孫都得到福樂。
  • 文理和合譯本
    我必賦以一心一道、致恆寅畏我、俾彼及厥裔、得獲福祉、
  • 文理委辦譯本
    我必使之道同志合、共寅畏予、以徼福禧、奚及子孫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必使之同心合轍、常敬畏我、致彼與其子孫、皆可蒙福、
  • New International Version
    I will give them singleness of heart and action, so that they will always fear me and that all will then go well for them and for their children after them.
  • New International Reader's Version
    I will give them a single purpose in life. Then, they will always have respect for me. Then all will go well for them. And it will also go well for their children after them.
  • English Standard Version
    I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their own good and the good of their children after them.
  • New Living Translation
    And I will give them one heart and one purpose: to worship me forever, for their own good and for the good of all their descendants.
  • Christian Standard Bible
    I will give them integrity of heart and action so that they will fear me always, for their good and for the good of their descendants after them.
  • New American Standard Bible
    and I will give them one heart and one way, so that they will fear Me always, for their own good and for the good of their children after them.
  • New King James Version
    then I will give them one heart and one way, that they may fear Me forever, for the good of them and their children after them.
  • American Standard Version
    and I will give them one heart and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
  • Holman Christian Standard Bible
    I will give them one heart and one way so that for their good and for the good of their descendants after them, they will fear Me always.
  • King James Version
    And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
  • New English Translation
    I will give them a single-minded purpose to live in a way that always shows respect for me. They will want to do that for their own good and the good of the children who descend from them.
  • World English Bible
    I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their good, and the good of their children after them.

交叉引用

  • Ê-xê-chi-ên 11 19-Ê-xê-chi-ên 11 20
    I will give them an undivided heart and put a new spirit in them; I will remove from them their heart of stone and give them a heart of flesh.Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 4 32
    All the believers were one in heart and mind. No one claimed that any of their possessions was their own, but they shared everything they had. (niv)
  • Hê-bơ-rơ 10 20
    by a new and living way opened for us through the curtain, that is, his body, (niv)
  • Giăng 17:21
    that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me. (niv)
  • 2 Sử Ký 30 12
    Also in Judah the hand of God was on the people to give them unity of mind to carry out what the king and his officials had ordered, following the word of the Lord. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 37 25
    They will live in the land I gave to my servant Jacob, the land where your ancestors lived. They and their children and their children’s children will live there forever, and David my servant will be their prince forever. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 11 18-Phục Truyền Luật Lệ Ký 11 21
    Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.Write them on the doorframes of your houses and on your gates,so that your days and the days of your children may be many in the land the Lord swore to give your ancestors, as many as the days that the heavens are above the earth. (niv)
  • Châm Ngôn 23 17
    Do not let your heart envy sinners, but always be zealous for the fear of the Lord. (niv)
  • Giê-rê-mi 32 40
    I will make an everlasting covenant with them: I will never stop doing good to them, and I will inspire them to fear me, so that they will never turn away from me. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 13 33
    he has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm:“‘ You are my son; today I have become your father.’ (niv)
  • Giăng 14:6
    Jesus answered,“ I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. (niv)
  • Châm Ngôn 14 26-Châm Ngôn 14 27
    Whoever fears the Lord has a secure fortress, and for their children it will be a refuge.The fear of the Lord is a fountain of life, turning a person from the snares of death. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 36 26
    I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh. (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 7 14
    For the unbelieving husband has been sanctified through his wife, and the unbelieving wife has been sanctified through her believing husband. Otherwise your children would be unclean, but as it is, they are holy. (niv)
  • Y-sai 35 8
    And a highway will be there; it will be called the Way of Holiness; it will be for those who walk on that Way. The unclean will not journey on it; wicked fools will not go about on it. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 2 39
    The promise is for you and your children and for all who are far off— for all whom the Lord our God will call.” (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 37 22
    I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel. There will be one king over all of them and they will never again be two nations or be divided into two kingdoms. (niv)
  • Thi Thiên 115 13-Thi Thiên 115 15
    he will bless those who fear the Lord— small and great alike.May the Lord cause you to flourish, both you and your children.May you be blessed by the Lord, the Maker of heaven and earth. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 5 29
    Oh, that their hearts would be inclined to fear me and keep all my commands always, so that it might go well with them and their children forever! (niv)
  • Thi Thiên 128 6
    May you live to see your children’s children— peace be on Israel. (niv)
  • Sáng Thế Ký 17 7
    I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you. (niv)
  • Phi-líp 2 1-Phi-líp 2 2
    Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit, if any tenderness and compassion,then make my joy complete by being like- minded, having the same love, being one in spirit and of one mind. (niv)
  • Rô-ma 11 16
    If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 9 31
    Then the church throughout Judea, Galilee and Samaria enjoyed a time of peace and was strengthened. Living in the fear of the Lord and encouraged by the Holy Spirit, it increased in numbers. (niv)
  • Sáng Thế Ký 18 19
    For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing what is right and just, so that the Lord will bring about for Abraham what he has promised him.” (niv)
  • 2 Cô-rinh-tô 13 11
    Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you. (niv)
  • Thi Thiên 112 1
    Praise the Lord. Blessed are those who fear the Lord, who find great delight in his commands. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 3 26
    When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.” (niv)
  • Y-sai 52 8
    Listen! Your watchmen lift up their voices; together they shout for joy. When the Lord returns to Zion, they will see it with their own eyes. (niv)
  • Giê-rê-mi 6 16
    This is what the Lord says:“ Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths, ask where the good way is, and walk in it, and you will find rest for your souls. But you said,‘ We will not walk in it.’ (niv)
  • Sáng Thế Ký 22 12
    “ Do not lay a hand on the boy,” he said.“ Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you have not withheld from me your son, your only son.” (niv)