<< Jeremiah 32:19 >>

本节经文

  • New Living Translation
    You have all wisdom and do great and mighty miracles. You see the conduct of all people, and you give them what they deserve.
  • 新标点和合本
    谋事有大略,行事有大能,注目观看世人一切的举动,为要照各人所行的和他做事的结果报应他。
  • 和合本2010(上帝版)
    你谋事有大略,行事有大能,注目观看世人一切的举动,为要照各人所做的和他做事的结果报应他。
  • 和合本2010(神版)
    你谋事有大略,行事有大能,注目观看世人一切的举动,为要照各人所做的和他做事的结果报应他。
  • 当代译本
    你的计划充满智慧,你的作为奇妙无比,你鉴察世人,按照各人的行为施行赏罚。
  • 圣经新译本
    你的计划伟大,你的作为满有能力;你的眼睛睁开,察看世人一切所行的,要照着各人的行为,和各人所作的事应得的结果来报应各人。
  • 新標點和合本
    謀事有大略,行事有大能,注目觀看世人一切的舉動,為要照各人所行的和他做事的結果報應他。
  • 和合本2010(上帝版)
    你謀事有大略,行事有大能,注目觀看世人一切的舉動,為要照各人所做的和他做事的結果報應他。
  • 和合本2010(神版)
    你謀事有大略,行事有大能,注目觀看世人一切的舉動,為要照各人所做的和他做事的結果報應他。
  • 當代譯本
    你的計劃充滿智慧,你的作為奇妙無比,你鑒察世人,按照各人的行為施行賞罰。
  • 聖經新譯本
    你的計劃偉大,你的作為滿有能力;你的眼睛睜開,察看世人一切所行的,要照著各人的行為,和各人所作的事應得的結果來報應各人。
  • 呂振中譯本
    你的計畫宏大,你的作為有大能,你的眼睜開着、在察看着世人一切所行的,要照各人所行的、照他所作所為的結果來報應各人。
  • 文理和合譯本
    經綸維大、作為有能、爾目洞察世人之道、按其所由之途、所結之果、而加報施、
  • 文理委辦譯本
    主之經綸、奇而難名、主之智慧、大而莫測、鑒察斯人、視其所為、而加賞罰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    謀略有大智、行事有大能、聖目鑒察世人之舉動、視人之舉動及其行為之結果、而加以報施、
  • New International Version
    great are your purposes and mighty are your deeds. Your eyes are open to the ways of all mankind; you reward each person according to their conduct and as their deeds deserve.
  • New International Reader's Version
    Your purposes are great. Your acts are mighty. Your eyes see everything people do. You reward each one of them in keeping with their conduct. You do this based on what they have done.
  • English Standard Version
    great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the children of man, rewarding each one according to his ways and according to the fruit of his deeds.
  • Christian Standard Bible
    the one great in counsel and powerful in action. Your eyes are on all the ways of the children of men in order to reward each person according to his ways and as the result of his actions.
  • New American Standard Bible
    great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of mankind, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds;
  • New King James Version
    You are great in counsel and mighty in work, for your eyes are open to all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways and according to the fruit of his doings.
  • American Standard Version
    great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings;
  • Holman Christian Standard Bible
    the One great in counsel and mighty in deed, whose eyes are on all the ways of the sons of men in order to give to each person according to his ways and the result of his deeds.
  • King James Version
    Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes[ are] open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
  • New English Translation
    You plan great things and you do mighty deeds. You see everything people do. You reward each of them for the way they live and for the things they do.
  • World English Bible
    great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open to all the ways of the children of men, to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings;

交叉引用

  • Jeremiah 17:10
    But I, the Lord, search all hearts and examine secret motives. I give all people their due rewards, according to what their actions deserve.”
  • Matthew 16:27
    For the Son of Man will come with his angels in the glory of his Father and will judge all people according to their deeds.
  • Isaiah 28:29
    The Lord of Heaven’s Armies is a wonderful teacher, and he gives the farmer great wisdom.
  • Psalms 62:12
    unfailing love, O Lord, is yours. Surely you repay all people according to what they have done.
  • Jeremiah 16:17
    I am watching them closely, and I see every sin. They cannot hope to hide from me.
  • Hebrews 4:13
    Nothing in all creation is hidden from God. Everything is naked and exposed before his eyes, and he is the one to whom we are accountable.
  • Isaiah 9:6
    For a child is born to us, a son is given to us. The government will rest on his shoulders. And he will be called: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Revelation 2:23
    I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who searches out the thoughts and intentions of every person. And I will give to each of you whatever you deserve.
  • Proverbs 5:21
    For the Lord sees clearly what a man does, examining every path he takes.
  • Job 34:21
    “ For God watches how people live; he sees everything they do.
  • Jeremiah 23:24
    Can anyone hide from me in a secret place? Am I not everywhere in all the heavens and earth?” says the Lord.
  • Revelation 22:12
    “ Look, I am coming soon, bringing my reward with me to repay all people according to their deeds.
  • John 5:29
    and they will rise again. Those who have done good will rise to experience eternal life, and those who have continued in evil will rise to experience judgment.
  • Romans 11:33-34
    Oh, how great are God’s riches and wisdom and knowledge! How impossible it is for us to understand his decisions and his ways!For who can know the Lord’s thoughts? Who knows enough to give him advice?
  • Daniel 4:35
    All the people of the earth are nothing compared to him. He does as he pleases among the angels of heaven and among the people of the earth. No one can stop him or say to him,‘ What do you mean by doing these things?’
  • Psalms 34:15
    The eyes of the Lord watch over those who do right; his ears are open to their cries for help.
  • Isaiah 46:10-11
    Only I can tell you the future before it even happens. Everything I plan will come to pass, for I do whatever I wish.I will call a swift bird of prey from the east— a leader from a distant land to come and do my bidding. I have said what I would do, and I will do it.
  • Romans 2:6-10
    He will judge everyone according to what they have done.He will give eternal life to those who keep on doing good, seeking after the glory and honor and immortality that God offers.But he will pour out his anger and wrath on those who live for themselves, who refuse to obey the truth and instead live lives of wickedness.There will be trouble and calamity for everyone who keeps on doing what is evil— for the Jew first and also for the Gentile.But there will be glory and honor and peace from God for all who do good— for the Jew first and also for the Gentile.
  • 2 Corinthians 5 10
    For we must all stand before Christ to be judged. We will each receive whatever we deserve for the good or evil we have done in this earthly body.
  • Ecclesiastes 12:14
    God will judge us for everything we do, including every secret thing, whether good or bad.
  • Isaiah 40:13
    Who is able to advise the Spirit of the Lord? Who knows enough to give him advice or teach him?
  • Ephesians 1:11
    Furthermore, because we are united with Christ, we have received an inheritance from God, for he chose us in advance, and he makes everything work out according to his plan.
  • 1 Kings 8 32
    then hear from heaven and judge between your servants— the accuser and the accused. Punish the guilty as they deserve. Acquit the innocent because of their innocence.
  • Psalms 33:13-15
    The Lord looks down from heaven and sees the whole human race.From his throne he observes all who live on the earth.He made their hearts, so he understands everything they do.
  • 2 Chronicles 16 9
    The eyes of the Lord search the whole earth in order to strengthen those whose hearts are fully committed to him. What a fool you have been! From now on you will be at war.”
  • Exodus 15:11
    “ Who is like you among the gods, O Lord— glorious in holiness, awesome in splendor, performing great wonders?