<< 耶利米书 31:5 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    你必在撒玛利亚的山上栽葡萄园,栽种的人栽种,而且享用。
  • 新标点和合本
    又必在撒玛利亚的山上栽种葡萄园,栽种的人要享用所结的果子。
  • 和合本2010(上帝版)
    你必在撒玛利亚的山上栽葡萄园,栽种的人栽种,而且享用。
  • 当代译本
    你们将在撒玛利亚的山上重新栽种葡萄园,享受园中的果实。
  • 圣经新译本
    你要再次在撒玛利亚的众山上栽种葡萄园,栽种的人栽种了,必可享用所结的果子。
  • 新標點和合本
    又必在撒馬利亞的山上栽種葡萄園,栽種的人要享用所結的果子。
  • 和合本2010(上帝版)
    你必在撒瑪利亞的山上栽葡萄園,栽種的人栽種,而且享用。
  • 和合本2010(神版)
    你必在撒瑪利亞的山上栽葡萄園,栽種的人栽種,而且享用。
  • 當代譯本
    你們將在撒瑪利亞的山上重新栽種葡萄園,享受園中的果實。
  • 聖經新譯本
    你要再次在撒瑪利亞的眾山上栽種葡萄園,栽種的人栽種了,必可享用所結的果子。
  • 呂振中譯本
    在撒瑪利亞的眾山上你必再度栽種葡萄園;栽種的必栽種,來享用所結的果子。
  • 文理和合譯本
    爾必復植葡萄園於撒瑪利亞諸山、植者植之、而食其果、
  • 文理委辦譯本
    在撒馬利亞山、爾可栽葡萄樹、園丁治之、以供食品。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必復在撒瑪利亞諸山、植葡萄樹、植者植之而食其果、
  • New International Version
    Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.
  • New International Reader's Version
    Once again you will plant vineyards on the hills of Samaria. Farmers will plant them. They will enjoy their fruit.
  • English Standard Version
    Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria; the planters shall plant and shall enjoy the fruit.
  • New Living Translation
    Again you will plant your vineyards on the mountains of Samaria and eat from your own gardens there.
  • Christian Standard Bible
    You will plant vineyards again on the mountains of Samaria; the planters will plant and will enjoy the fruit.
  • New American Standard Bible
    Again you will plant vineyards On the hills of Samaria; The planters will plant And will enjoy the fruit.
  • New King James Version
    You shall yet plant vines on the mountains of Samaria; The planters shall plant and eat them as ordinary food.
  • American Standard Version
    Again shalt thou plant vineyards upon the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall enjoy the fruit thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    You will plant vineyards again on the mountains of Samaria; the planters will plant and will enjoy the fruit.
  • King James Version
    Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat[ them] as common things.
  • New English Translation
    Once again you will plant vineyards on the hills of Samaria. Those who plant them will once again enjoy their fruit.
  • World English Bible
    Again you will plant vineyards on the mountains of Samaria. The planters will plant, and will enjoy its fruit.

交叉引用

  • 阿摩司书 9:14
    “我要使以色列被掳的子民归回;他们要重修荒废的城镇,居住在其中;栽植葡萄园,喝其中所出的酒,修造果园,吃其中的果子。
  • 申命记 28:30
    你聘了妻子,别人必与她同寝;你建了房屋,却不得住在其内;你栽植了葡萄园,却不得享用所结的果子。
  • 以赛亚书 65:21-22
    他们建造房屋,居住其中,栽葡萄园,吃园中的果子;并非造了给别人居住,也非栽种给别人享用;因为我百姓的日子必长久如树木,我的选民必享受亲手劳碌得来的。
  • 利未记 19:23-25
    “你们到了迦南地,栽种各样的果树,就要把所结的果子当作不洁净的;三年之内,你们要把它视为不洁净,是不可吃的。但第四年所结的果子全是圣的,用以赞美耶和华。第五年,你们就可以吃树上的果子,使树给你们结出更多的果子。我是耶和华—你们的神。
  • 撒迦利亚书 3:10
    在那日,你们各人要请邻舍坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。”
  • 俄巴底亚书 1:19
    他们必得尼革夫和以扫山,得谢非拉,非利士人之地,他们必得以法莲地和撒玛利亚地,得便雅悯和基列;
  • 弥迦书 4:4
    人人都要坐在自己的葡萄树和无花果树下,无人使他们惊吓;这是万军之耶和华亲口说的。
  • 申命记 20:6
    谁栽植了葡萄园尚未享用所结的果子,他可以回家去,免得他阵亡,别人去享用。
  • 以西结书 36:8
    “以色列群山哪,要长出枝条,为我子民以色列结出果子,因为他们即将来到。
  • 撒母耳记上 21:5
    大卫回答祭司说:“我们确实没有亲近妇人,如同往常我出征的时候一样。平常行路,仆人的身体都还分别为圣,何况今日岂不更使自己分别为圣吗?”
  • 以赛亚书 62:8-9
    耶和华指着自己的右手和大能的膀臂起誓说:“我必不再将你的五谷给仇敌作食物,外邦人也必不再喝你劳碌得来的新酒。惟有那收割的要吃,并赞美耶和华;那储藏葡萄的要在我圣所院内喝。”