<< 耶利米书 31:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又必在撒玛利亚的山上栽种葡萄园,栽种的人要享用所结的果子。
  • 和合本2010(上帝版)
    你必在撒玛利亚的山上栽葡萄园,栽种的人栽种,而且享用。
  • 和合本2010(神版)
    你必在撒玛利亚的山上栽葡萄园,栽种的人栽种,而且享用。
  • 当代译本
    你们将在撒玛利亚的山上重新栽种葡萄园,享受园中的果实。
  • 圣经新译本
    你要再次在撒玛利亚的众山上栽种葡萄园,栽种的人栽种了,必可享用所结的果子。
  • 新標點和合本
    又必在撒馬利亞的山上栽種葡萄園,栽種的人要享用所結的果子。
  • 和合本2010(上帝版)
    你必在撒瑪利亞的山上栽葡萄園,栽種的人栽種,而且享用。
  • 和合本2010(神版)
    你必在撒瑪利亞的山上栽葡萄園,栽種的人栽種,而且享用。
  • 當代譯本
    你們將在撒瑪利亞的山上重新栽種葡萄園,享受園中的果實。
  • 聖經新譯本
    你要再次在撒瑪利亞的眾山上栽種葡萄園,栽種的人栽種了,必可享用所結的果子。
  • 呂振中譯本
    在撒瑪利亞的眾山上你必再度栽種葡萄園;栽種的必栽種,來享用所結的果子。
  • 文理和合譯本
    爾必復植葡萄園於撒瑪利亞諸山、植者植之、而食其果、
  • 文理委辦譯本
    在撒馬利亞山、爾可栽葡萄樹、園丁治之、以供食品。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必復在撒瑪利亞諸山、植葡萄樹、植者植之而食其果、
  • New International Version
    Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.
  • New International Reader's Version
    Once again you will plant vineyards on the hills of Samaria. Farmers will plant them. They will enjoy their fruit.
  • English Standard Version
    Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria; the planters shall plant and shall enjoy the fruit.
  • New Living Translation
    Again you will plant your vineyards on the mountains of Samaria and eat from your own gardens there.
  • Christian Standard Bible
    You will plant vineyards again on the mountains of Samaria; the planters will plant and will enjoy the fruit.
  • New American Standard Bible
    Again you will plant vineyards On the hills of Samaria; The planters will plant And will enjoy the fruit.
  • New King James Version
    You shall yet plant vines on the mountains of Samaria; The planters shall plant and eat them as ordinary food.
  • American Standard Version
    Again shalt thou plant vineyards upon the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall enjoy the fruit thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    You will plant vineyards again on the mountains of Samaria; the planters will plant and will enjoy the fruit.
  • King James Version
    Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat[ them] as common things.
  • New English Translation
    Once again you will plant vineyards on the hills of Samaria. Those who plant them will once again enjoy their fruit.
  • World English Bible
    Again you will plant vineyards on the mountains of Samaria. The planters will plant, and will enjoy its fruit.

交叉引用

  • 阿摩司书 9:14
    我必使我民以色列被掳的归回;他们必重修荒废的城邑居住,栽种葡萄园,喝其中所出的酒,修造果木园,吃其中的果子。
  • 申命记 28:30
    你聘定了妻,别人必与她同房;你建造房屋,不得住在其内;你栽种葡萄园,也不得用其中的果子。
  • 以赛亚书 65:21-22
    他们要建造房屋,自己居住;栽种葡萄园,吃其中的果子。他们建造的,别人不得住;他们栽种的,别人不得吃;因为我民的日子必像树木的日子;我选民亲手劳碌得来的必长久享用。
  • 利未记 19:23-25
    “你们到了迦南地,栽种各样结果子的树木,就要以所结的果子如未受割礼的一样。三年之久,你们要以这些果子,如未受割礼的,是不可吃的。但第四年所结的果子全要成为圣,用以赞美耶和华。第五年,你们要吃那树上的果子,好叫树给你们结果子更多。我是耶和华你们的神。
  • 撒迦利亚书 3:10
    当那日,你们各人要请邻舍坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。”
  • 俄巴底亚书 1:19
    “南地的人必得以扫山;高原的人必得非利士地,也得以法莲地和撒玛利亚地;便雅悯人必得基列。
  • 弥迦书 4:4
    人人都要坐在自己葡萄树下和无花果树下,无人惊吓。这是万军之耶和华亲口说的。
  • 申命记 20:6
    谁种葡萄园,尚未用所结的果子,他可以回家去,恐怕他阵亡,别人去用。
  • 以西结书 36:8
    “以色列山哪,你必发枝条,为我的民以色列结果子,因为他们快要来到。
  • 撒母耳记上 21:5
    大卫对祭司说:“实在约有三日我们没有亲近妇人;我出来的时候,虽是寻常行路,少年人的器皿还是洁净的;何况今日不更是洁净吗?”
  • 以赛亚书 62:8-9
    耶和华指着自己的右手和大能的膀臂起誓说:“我必不再将你的五谷给你仇敌作食物;外邦人也不再喝你劳碌得来的新酒。惟有那收割的要吃,并赞美耶和华;那聚敛的要在我圣所的院内喝。”