<< 耶利米書 31:38 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    耶和華又曰、時日將至、我邑垣必復建、自哈拿業戍樓、至邑隅之門。
  • 新标点和合本
    耶和华说:“日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,日子将到,这城必为耶和华而造,从哈楠业楼直到角门。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,日子将到,这城必为耶和华而造,从哈楠业楼直到角门。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    耶和华说:“看啊,时候将到,从哈楠业楼直到角门,整个耶路撒冷城要重建起来归给耶和华。
  • 圣经新译本
    “看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),这城从哈楠业城楼直到角门,必为耶和华重建起来。
  • 新標點和合本
    耶和華說:「日子將到,這城必為耶和華建造,從哈楠業樓直到角門。
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,日子將到,這城必為耶和華而造,從哈楠業樓直到角門。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,日子將到,這城必為耶和華而造,從哈楠業樓直到角門。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    耶和華說:「看啊,時候將到,從哈楠業樓直到角門,整個耶路撒冷城要重建起來歸給耶和華。
  • 聖經新譯本
    “看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),這城從哈楠業城樓直到角門,必為耶和華重建起來。
  • 呂振中譯本
    『看吧,日子必到,永恆主發神諭說,這城必給永恆主重建起來,從哈楠業譙樓直到角門。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、時日將至、是邑必為耶和華復建、自哈楠業樓、至邑隅之門、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、時日將至、斯邑必為我名復建、自哈楠業戍樓、至邑隅之門、
  • New International Version
    “ The days are coming,” declares the Lord,“ when this city will be rebuilt for me from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • New International Reader's Version
    “ The days are coming,” announces the Lord.“ At that time Jerusalem will be rebuilt for me. It will be rebuilt from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • English Standard Version
    “ Behold, the days are coming, declares the Lord, when the city shall be rebuilt for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • New Living Translation
    “ The day is coming,” says the Lord,“ when all Jerusalem will be rebuilt for me, from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • Christian Standard Bible
    “ Look, the days are coming”— the LORD’s declaration—“ when the city from the Tower of Hananel to the Corner Gate will be rebuilt for the LORD.
  • New American Standard Bible
    “ Behold, days are coming,” declares the Lord,“ when the city will be rebuilt for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • New King James Version
    “ Behold, the days are coming, says the Lord, that the city shall be built for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • American Standard Version
    Behold, the days come, saith Jehovah, that the city shall be built to Jehovah from the tower of Hananel unto the gate of the corner.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Look, the days are coming”— the Lord’s declaration—“ when the city from the Tower of Hananel to the Corner Gate will be rebuilt for the Lord.
  • King James Version
    Behold, the days come, saith the LORD, that the city shall be built to the LORD from the tower of Hananeel unto the gate of the corner.
  • New English Translation
    “ Indeed a time is coming,” says the LORD,“ when the city of Jerusalem will be rebuilt as my special city. It will be built from the Tower of Hananel westward to the Corner Gate.
  • World English Bible
    “ Behold, the days come,” says Yahweh,“ that the city will be built to Yahweh from the tower of Hananel to the gate of the corner.

交叉引用

  • 列王紀下 14:13
    以色列王約瞎、在伯示麥執猶大王、約哈斯孫、約轄子亞馬謝、遂往耶路撒冷、墮其都城、自以法蓮門、至邑隅之門、共四十丈、
  • 撒迦利亞書 14:10
    耶路撒冷南有臨門、自臨門至基巴有平原、厥後遍境必若是、耶路撒冷必將崛興、有人居處、自便雅憫門、至首建之門、延及邑隅之門、自哈拿業戍樓、至王之酒醡、
  • 耶利米書 30:18
    耶和華又曰雅各幕見虜、余將返之、矜憫其宅、城邑雖成瓦礫、必復建造、宮闕雖已荒圮、必復其初、
  • 歷代志下 26:9
    烏西亞在耶路撒冷城隅之門、與谷門、及城隅、築戍樓、封守慎固。
  • 耶利米書 31:27
    耶和華曰、時日將至、我必使猶大族以色列家、生齒蕃衍、群畜孳息、
  • 尼希米記 2:17-3:1
    惟謂之曰、耶路撒冷、其地荒蕪、其門被燬、遭此蹂躪、爾所目擊、不如重築城垣、毋為人姍笑。我更以上帝眷祐、國王降詔之事、告之、彼曰、願建邑垣。於是眾志已堅、為此善事。和倫人、撒八拉、亞捫人曾為僕人之多比、亞喇伯人基善聞之、則姍笑。藐視我曰、爾所為者何事、豈將謀叛與。我曰、天上上帝祐我、我為其臣僕、將建邑垣、爾曹在耶路撒冷、無斯土之業、而名不登諸册。祭司長以利亞實、與其同宗祭司、建羊門、告竣、遂置扉、亦建邑垣、延及米亞、哈拿業之戍樓、次第告成。
  • 以賽亞書 44:28
    召古列為我牧伯、以成我志。我使彼言耶路撒冷必得建造、又言聖殿、必得肇基。
  • 尼希米記 12:30-40
    祭司利未人、自潔其身、使民潔己、門戶城垣、盡滌厥污、我導猶大諸伯、登城垣、班列攸分、頌讚上帝、一班在右垣、至於糞門、從之者何沙雅、猶大群伯之半、亞薩哩亞、以士喇、米書闌、猶大、便雅憫、示罵雅、耶利米、祭司之子、撒加利亞執角、乃屬亞薩族、撒刻耳孫、米該雅玄孫、馬大尼曾孫、示罵雅孫、約拿單子也。及其同宗示罵雅、亞撒利、米拉來、其拉來、馬埃、拿但業、猶大、哈拿尼、咸操上帝僕大闢之樂器、選士以士喇為其先導。至泉門前、由階而升、上大闢之邑、登垣墉、近大闢宮、東至水門。頌讚者一班、從左垣入、與右班對待、斯民之半偕我陟垣墉、自近爐之戍樓、至廣城之所。自以法蓮門至舊門、自舊門至魚門、至於哈拿業、與米亞之戍樓、延及羊門、至獄門而止。於是二班會於殿中、頌讚上帝、諸伯之半與我並立、
  • 耶利米書 23:5
    耶和華曰、時日將至、必使仁義者興、長若枝柯、繼大闢為王、秉公行義、亨通於天下、
  • 以西結書 48:30-35
    邑之北方、四千五百杖、邑門循以色列支派之名、北向有三門、曰流便、曰猶大、曰利未、邑之東方、四千五百杖、亦有三門。曰約瑟、曰便雅憫、曰但、邑之南方、四千五百杖、有三門、曰西面、曰以薩迦、曰西布倫、邑之西方、四千五百杖、有三門、曰伽得、曰亞設、曰納大利、邑之四周、一萬八千杖、是日以後、邑名曰耶和華駐蹕之所。
  • 但以理書 9:25
    我告爾一事、爾當知詔建耶路撒冷、逮及受膏之君至、必有七日、復乘以七、更有七日、復乘以六十二、築城修道、必在患難之時、