<< 耶利米书 31:18 >>

本节经文

  • 当代译本
    我听见以法莲在为自己悲叹,‘我们就像未经驯服的牛犊,你管教我们,使我们顺服,求你使我们回到你身边,重新复兴,因为你是我们的上帝耶和华。
  • 新标点和合本
    我听见以法莲为自己悲叹说:“你责罚我,我便受责罚,像不惯负轭的牛犊一样。求你使我回转,我便回转,因为你是耶和华我的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    我听见以法莲为自己悲叹说:‘你管教我,我便受管教,我如未驯服的牛犊。求你使我回转,我便回转,因为你是耶和华—我的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    我听见以法莲为自己悲叹说:‘你管教我,我便受管教,我如未驯服的牛犊。求你使我回转,我便回转,因为你是耶和华—我的神。
  • 圣经新译本
    “我清楚听见以法莲为自己哀叹,说:‘你管教了我,我像一头不驯服的牛犊受管教;求你使我回转,我就得以回转,因为你是耶和华我的神。
  • 新標點和合本
    我聽見以法蓮為自己悲歎說:你責罰我,我便受責罰,像不慣負軛的牛犢一樣。求你使我回轉,我便回轉,因為你是耶和華-我的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    我聽見以法蓮為自己悲嘆說:『你管教我,我便受管教,我如未馴服的牛犢。求你使我回轉,我便回轉,因為你是耶和華-我的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    我聽見以法蓮為自己悲嘆說:『你管教我,我便受管教,我如未馴服的牛犢。求你使我回轉,我便回轉,因為你是耶和華-我的神。
  • 當代譯本
    我聽見以法蓮在為自己悲歎,『我們就像未經馴服的牛犢,你管教我們,使我們順服,求你使我們回到你身邊,重新復興,因為你是我們的上帝耶和華。
  • 聖經新譯本
    “我清楚聽見以法蓮為自己哀歎,說:‘你管教了我,我像一頭不馴服的牛犢受管教;求你使我回轉,我就得以回轉,因為你是耶和華我的神。
  • 呂振中譯本
    我真地聽見以法蓮在為自己悲歎着說:「你督責了我,我便受督責,像訓練未馴的牛犢一樣;使我返回哦,我便得以返回,因為你是永恆主我的上帝。
  • 文理和合譯本
    我聞以法蓮為己悲歎曰、爾責我、而我受責、我若未習負軛之犢、求爾轉我、我則轉焉、蓋爾乃我之上帝耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    我聞以法蓮哭曰、昔予如放逸之犢、爾督責予、而我受責、爾耶和華乃我之上帝、俾我悛改。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我聞以法蓮哀哭曰、昔我如不習於負軛不習於負軛或作放逸之犢、主督責我、我受督責、求主俾我悛改、我則悛改、蓋主為我之天主、
  • New International Version
    “ I have surely heard Ephraim’s moaning:‘ You disciplined me like an unruly calf, and I have been disciplined. Restore me, and I will return, because you are the Lord my God.
  • New International Reader's Version
    “ I have heard the groans of Ephraim’s people. They say,‘ You corrected us like a calf you were training. And we have been trained. Bring us back to you, and we will come back. You are the Lord our God.
  • English Standard Version
    I have heard Ephraim grieving,‘ You have disciplined me, and I was disciplined, like an untrained calf; bring me back that I may be restored, for you are the Lord my God.
  • New Living Translation
    I have heard Israel saying,‘ You disciplined me severely, like a calf that needs training for the yoke. Turn me again to you and restore me, for you alone are the Lord my God.
  • Christian Standard Bible
    I have surely heard Ephraim moaning,“ You disciplined me, and I have been disciplined like an untrained calf. Take me back, so that I can return, for you, LORD, are my God.
  • New American Standard Bible
    I have certainly heard Ephraim grieving,‘ You have disciplined me, and I was corrected, Like an untrained calf; Bring me back that I may be restored, For You are the Lord my God.
  • New King James Version
    “ I have surely heard Ephraim bemoaning himself:‘ You have chastised me, and I was chastised, Like an untrained bull; Restore me, and I will return, For You are the Lord my God.
  • American Standard Version
    I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus, Thou hast chastised me, and I was chastised, as a calf unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art Jehovah my God.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have heard Ephraim moaning,“ You disciplined me, and I have been disciplined like an untrained calf. Restore me, and I will return, for you, Lord, are my God.
  • King James Version
    I have surely heard Ephraim bemoaning himself[ thus]; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed[ to the yoke]: turn thou me, and I shall be turned; for thou[ art] the LORD my God.
  • New English Translation
    I have indeed heard the people of Israel say mournfully,‘ We were like a calf untrained to the yoke. You disciplined us and we learned from it. Let us come back to you and we will do so, for you are the LORD our God.
  • World English Bible
    “ I have surely heard Ephraim grieving thus,‘ You have chastised me, and I was chastised, as an untrained calf. Turn me, and I will be turned; for you are Yahweh my God.

交叉引用

  • 诗篇 80:3
    上帝啊,求你复兴我们,用你脸上的荣光照耀我们,使我们得救。
  • 耶利米书 3:21-22
    从光秃的山头传来声音,是以色列子民哭泣呼求的声音,因为他们走入歧途,忘掉了他们的上帝耶和华。耶和华说:“不忠贞的子民啊,归来吧!我要医治你们不忠贞的病。”他们说:“是的,我们要到你面前,因为你是我们的上帝耶和华。
  • 约伯记 5:17
    “被上帝责备的人有福了,不可轻视全能者的管教。
  • 路加福音 15:20
    于是他动身回家。“他父亲远远地看见他,就动了慈心,跑上前去抱着他连连亲吻。
  • 诗篇 80:19
    万军之上帝耶和华啊,求你复兴我们,用你脸上的荣光照耀我们,使我们得救。
  • 耶利米书 31:9
    我必引领他们回来,他们必一路含泪祷告。我要使他们走在溪水边,行在平坦的路上,他们必不会跌倒,因为我是以色列的父亲,以法莲是我的长子。
  • 耶利米书 17:14
    耶和华啊,你医治我,我必痊愈;你拯救我,我必脱离危难,因为你是我所赞美的。
  • 诗篇 80:7
    万军之上帝啊,求你复兴我们,用你脸上的荣光照耀我们,使我们得救。
  • 诗篇 94:12
    耶和华啊,蒙你管教并用律法训诲的人有福了!
  • 约伯记 33:27-28
    他会当众歌唱说,‘我犯了罪,颠倒是非,祂却没有按我的罪报应我。祂救赎我的灵魂,使之免下深坑,使我的生命得见光明。’
  • 启示录 3:19
    凡我所爱的,我都会责备、管教。因此,你要热心起来,也要悔改。
  • 使徒行传 3:26
    上帝兴起祂的仆人,首先差遣祂到你们中间赐福给你们,使你们脱离罪恶。”
  • 耶利米哀歌 5:21
    耶和华啊,求你使我们回到你身边,让我们归向你,恢复我们昔日的繁荣!
  • 耶利米书 5:3
    耶和华啊,你要的不是诚实吗?你责打他们,他们不感到疼痛;你严惩他们,他们仍不受教。他们屡教不改,脸比石头还硬。
  • 西番雅书 3:2
    她不听命令,不受管教;不倚靠耶和华,不亲近她的上帝。
  • 何西阿书 5:12-13
    我要使以法莲像虫蛀的衣服,使犹大家像朽烂的木头。“以法莲见自己患病,犹大见自己有伤,以法莲便向强大的亚述王求救。亚述王却不能医病,也无法裹伤。
  • 以赛亚书 9:13
    但以色列人没有归向万军之耶和华,也不寻求祂。
  • 以赛亚书 51:20
    你的儿子们昏倒在街头,好像羚羊掉进网罗,你的上帝耶和华把祂的愤怒和责备重重地降在他们身上。
  • 雅各书 1:16-18
    我亲爱的弟兄姊妹,不要上当受骗。一切良善的施予和完美的恩赐都是从天上,从众光之父那里来的。祂不像转动的影子变幻无常。祂按照自己的旨意,借着真道重生了我们,使我们在祂所造的万物之中好像初熟的果实。
  • 玛拉基书 4:6
    他必使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来用咒诅毁灭这地方。”
  • 诗篇 39:8-9
    求你救我脱离一切过犯,不要让愚昧人嘲笑我。我默然不语,一言不发,因为我受的责罚是出于你。
  • 诗篇 32:9
    不要像无知的骡马,不用嚼环辔头就不驯服。”
  • 耶利米书 31:6
    有一天,看守园子的人要在以法莲的山上呼喊,‘我们上锡安朝见我们的上帝耶和华吧!’”
  • 耶利米哀歌 3:27-30
    年轻时负轭受苦是有益的。受耶和华管教时,要默然独坐。要谦卑,脸伏于地,或许还有希望。要任人打脸,甘心忍受凌辱。
  • 以赛亚书 63:16
    虽然亚伯拉罕不认识我们,以色列不承认我们,但你是我们的父亲。耶和华啊,你是我们的父亲,你自古以来就是我们的救赎主。
  • 耶利米书 50:4-5
    耶和华说:“那时,以色列人要与犹大人一同哭着来寻求他们的上帝耶和华。他们必打听前往锡安的路,朝锡安走去。他们必凭不会被遗忘的永恒之约归附耶和华。
  • 诗篇 119:75
    耶和华啊,我知道你的法令公义,你是凭信实管教我。
  • 耶利米书 2:30
    我责打你们的儿女,却是徒劳,因为他们不受管教。你们杀害你们的先知,残暴如狮子。
  • 何西阿书 10:11
    以法莲本是驯服的母牛犊,喜欢打谷,现在我要把轭套在它肥美的颈项上。我要使犹大耕田,使雅各耙地。”
  • 何西阿书 4:16
    以色列桀骜不驯,如同桀骜不驯的母牛。耶和华怎能牧养他们,如同在草场上牧养羊羔呢?
  • 耶利米书 3:25
    我们躺在自己的羞耻中,让我们的耻辱遮盖我们吧!因为我们和我们的祖先都得罪了我们的上帝耶和华,我们自幼至今一直没有顺服我们的上帝耶和华。”
  • 以赛亚书 53:7
    祂遭欺压、受痛苦,却默然不语,像被人牵去宰杀的羔羊,又如在剪毛人手下一声不吭的绵羊。
  • 希伯来书 12:5
    你们难道忘了那像劝勉儿子一样劝勉你们的话吗?“孩子啊,不可轻视主的管教,被祂责备的时候也不要灰心。
  • 以赛亚书 1:5
    你们为什么一再叛逆?你们还要受责打吗?你们已经头破血流,身心疲惫。
  • 箴言 3:11
    孩子啊,不可轻视耶和华的管教,也不可厌烦祂的责备。
  • 路加福音 1:17
    他将以先知以利亚的心志和能力做主的先锋,使父亲的心转向儿女,使叛逆的人回转、顺从义人的智慧,为主预备合用的子民。”
  • 何西阿书 14:4-8
    耶和华说:“我要医治他们的叛道,心甘情愿地爱他们,因为我的怒气已经转离他们。我要像甘露一样滋润以色列,使他绽放如百合花,扎根如黎巴嫩的香柏树。他要长出嫩枝,他要像橄榄树一样荣美,如黎巴嫩的香柏树一般芳香。他要归回,住在我的荫下。他要茂盛如五谷,荣美如葡萄树,声名远扬如黎巴嫩的美酒。“以法莲啊,你要远离偶像。我应允你的祷告,看顾你。我像一棵青翠的松树,你的果实都来自于我。”
  • 以赛亚书 57:15-18
    那至高至上、永远长存的圣者说:“我住在至高至圣之处,但我也跟痛悔、谦卑的人同住,使他们心灵振作。我不会永远指责,也不会一直发怒,以免世人——我所造的生灵昏倒。他们贪婪的罪恶使我发怒,我惩罚他们,愤怒地转脸不理他们,他们却怙恶不悛。我看见了他们的所作所为,但我还是要医治他们,引领他们,使他们和那些哀伤的人得安慰,
  • 箴言 26:3
    鞭子打马,缰绳勒驴,棍棒责打愚人的背。
  • 诗篇 102:19-20
    耶和华从至高的圣所俯视人间,从天上察看大地,要垂听被囚之人的哀叹,释放被判死刑的人。
  • 何西阿书 5:15-6:2
    我要撇下他们,返回我的居所,直到他们知罪来寻求我。在苦难的日子里,他们必恳切地寻求我。”来吧,让我们归向耶和华!祂撕裂我们,也必医治我们;祂击打我们,也必为我们裹伤。过两天,祂必复兴我们;第三天,祂必使我们站立起来,在祂面前存活。
  • 腓立比书 2:13
    因为你们立志和行事都是上帝在你们心中工作,为要成就祂美好的旨意。
  • 箴言 29:1
    屡教不改、顽固不化者,必突然灭亡,无可挽救。
  • 何西阿书 11:8-9
    以法莲啊,我怎能舍弃你?以色列啊,我怎能弃绝你?我怎能使你的下场如押玛?我怎能对待你如对待洗扁?我的心意改变,我满怀怜爱。我不再发烈怒,也不再毁灭以法莲。因为我是上帝,不是世人,是住在你们中间的圣者,我必不带着烈怒来临。
  • 诗篇 85:4
    拯救我们的上帝啊,求你复兴我们,止息你对我们的怒气。