<< Jeremiah 31:14 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    I will refresh the priests with an abundance, and My people will be satisfied with My goodness. This is the Lord’s declaration.
  • 新标点和合本
    我必以肥油使祭司的心满足;我的百姓也要因我的恩惠知足。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我必以肥油使祭司的心满足,我的百姓也要因我的恩惠知足。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    我必以肥油使祭司的心满足,我的百姓也要因我的恩惠知足。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    我要使祭司有充足的供应,使我的子民饱享美物。这是耶和华说的。”
  • 圣经新译本
    我必用肥脂使祭司的心满足;我的子民必因我的美物饱足。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    我必以肥油使祭司的心滿足;我的百姓也要因我的恩惠知足。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我必以肥油使祭司的心滿足,我的百姓也要因我的恩惠知足。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    我必以肥油使祭司的心滿足,我的百姓也要因我的恩惠知足。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    我要使祭司有充足的供應,使我的子民飽享美物。這是耶和華說的。」
  • 聖經新譯本
    我必用肥脂使祭司的心滿足;我的子民必因我的美物飽足。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    我必用肥油使祭司的心飽飫;我的人民必因我賜的美物而心滿意足:這是永恆主發神諭說的。』
  • 文理和合譯本
    我必以甘旨饜祭司之心、以慈惠飫我民之意、耶和華言之矣、○
  • 文理委辦譯本
    我使祭司甘旨飫心、維彼庶民、沾予深恩、沐予厚惠。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、我必使祭司享膏澤而心飫、使我民足沾我恩、○
  • New International Version
    I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    I will satisfy the priests. I will give them more than enough. And my people will be filled with the good things I give them,” announces the Lord.
  • English Standard Version
    I will feast the soul of the priests with abundance, and my people shall be satisfied with my goodness, declares the Lord.”
  • New Living Translation
    The priests will enjoy abundance, and my people will feast on my good gifts. I, the Lord, have spoken!”
  • Christian Standard Bible
    I will refresh the priests with an abundance, and my people will be satisfied with my goodness. This is the LORD’s declaration.
  • New American Standard Bible
    I will refresh the soul of the priests with abundance, And My people will be satisfied with My goodness,” declares the Lord.
  • New King James Version
    I will satiate the soul of the priests with abundance, And My people shall be satisfied with My goodness, says the Lord.”
  • American Standard Version
    And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah.
  • King James Version
    And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.
  • New English Translation
    I will provide the priests with abundant provisions. My people will be filled to the full with the good things I provide.”
  • World English Bible
    I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people will be satisfied with my goodness,” says Yahweh.

交叉引用

  • Jeremiah 31:25
    for I satisfy the thirsty person and feed all those who are weak.”
  • Ephesians 3:19
    and to know the Messiah’s love that surpasses knowledge, so you may be filled with all the fullness of God.
  • Song of Solomon 5 1
    M I have come to my garden— my sister, my bride. I gather my myrrh with my spices. I eat my honeycomb with my honey. I drink my wine with my milk. Eat, friends! Drink, be intoxicated with love!
  • 1 Peter 2 9
    But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for His possession, so that you may proclaim the praises of the One who called you out of darkness into His marvelous light.
  • Psalms 107:9
    For He has satisfied the thirsty and filled the hungry with good things.
  • Revelation 5:10
    You made them a kingdom and priests to our God, and they will reign on the earth.
  • Revelation 7:16-17
    They will no longer hunger; they will no longer thirst; the sun will no longer strike them, nor will any heat.For the Lamb who is at the center of the throne will shepherd them; He will guide them to springs of living waters, and God will wipe away every tear from their eyes.
  • Jeremiah 33:9
    This city will bear on My behalf a name of joy, praise, and glory before all the nations of the earth, who will hear of all the good I will do for them. They will tremble with awe because of all the good and all the peace I will bring about for them.
  • Psalms 132:9
    May Your priests be clothed with righteousness, and may Your godly people shout for joy.
  • Zechariah 9:15-17
    The Lord of Hosts will defend them. They will consume and conquer with slingstones; they will drink and be rowdy as if with wine. They will be as full as the sprinkling basin, like those at the corners of the altar.The Lord their God will save them on that day as the flock of His people; for they are like jewels in a crown, sparkling over His land.How lovely and beautiful they will be! Grain will make the young men flourish, and new wine, the young women.
  • Psalms 132:16
    I will clothe its priests with salvation, and its godly people will shout for joy.
  • Psalms 63:5
    You satisfy me as with rich food; my mouth will praise You with joyful lips.
  • 2 Chronicles 6 41
    Now therefore: Arise, Lord God, come to Your resting place, You and Your powerful ark. May Your priests, Lord God, be clothed with salvation, and may Your godly people rejoice in goodness.
  • Nehemiah 10:39
    For the Israelites and the Levites are to bring the contributions of grain, new wine, and oil to the storerooms where the articles of the sanctuary are kept and where the priests who minister are, along with the gatekeepers and singers. We will not neglect the house of our God.
  • Deuteronomy 33:8-11
    He said about Levi: Your Thummim and Urim belong to Your faithful one; You tested him at Massah and contended with him at the waters of Meribah.He said about his father and mother,“ I do not regard them.” He disregarded his brothers and didn’t acknowledge his sons, for they kept Your word and maintained Your covenant.They will teach Your ordinances to Jacob and Your instruction to Israel; they will set incense before You and whole burnt offerings on Your altar.Lord, bless his possessions, and accept the work of his hands. Smash the loins of his adversaries and enemies, so that they cannot rise again.
  • Isaiah 66:10-14
    Be glad for Jerusalem and rejoice over her, all who love her. Rejoice greatly with her, all who mourn over her—so that you may nurse and be satisfied from her comforting breast and drink deeply and delight yourselves from her glorious breasts.For this is what the Lord says: I will make peace flow to her like a river, and the wealth of nations like a flood; you will nurse and be carried on her hip and bounced on her lap.As a mother comforts her son, so I will comfort you, and you will be comforted in Jerusalem.You will see, you will rejoice, and you will flourish like grass; then the Lord’s power will be revealed to His servants, but He will show His wrath against His enemies.
  • Psalms 36:8
    They are filled from the abundance of Your house; You let them drink from Your refreshing stream,
  • Psalms 17:15
    But I will see Your face in righteousness; when I awake, I will be satisfied with Your presence.
  • Isaiah 55:1-3
    “ Come, everyone who is thirsty, come to the waters; and you without money, come, buy, and eat! Come, buy wine and milk without money and without cost!Why do you spend money on what is not food, and your wages on what does not satisfy? Listen carefully to Me, and eat what is good, and you will enjoy the choicest of foods.Pay attention and come to Me; listen, so that you will live. I will make an everlasting covenant with you, the promises assured to David.
  • Ephesians 1:3
    Praise the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavens.
  • Isaiah 25:6
    The Lord of Hosts will prepare a feast for all the peoples on this mountain— a feast of aged wine, choice meat, finely aged wine.
  • Matthew 5:6
    Those who hunger and thirst for righteousness are blessed, for they will be filled.
  • Isaiah 61:6
    But you will be called the Lord’s priests; they will speak of you as ministers of our God; you will eat the wealth of the nations, and you will boast in their riches.
  • Psalms 65:4
    How happy is the one You choose and bring near to live in Your courts! We will be satisfied with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.