主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米书 31:11
>>
本节经文
当代译本
耶和华必拯救雅各的子孙,从强敌手中救出他们。
新标点和合本
因耶和华救赎了雅各,救赎他脱离比他更强之人的手。
和合本2010(上帝版-简体)
因为耶和华救赎了雅各,救赎他脱离比他更强之人的手。
和合本2010(神版-简体)
因为耶和华救赎了雅各,救赎他脱离比他更强之人的手。
圣经新译本
因为耶和华买赎了雅各,从比他更强的人手中把他救赎了出来。
新標點和合本
因耶和華救贖了雅各,救贖他脫離比他更強之人的手。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為耶和華救贖了雅各,救贖他脫離比他更強之人的手。
和合本2010(神版-繁體)
因為耶和華救贖了雅各,救贖他脫離比他更強之人的手。
當代譯本
耶和華必拯救雅各的子孫,從強敵手中救出他們。
聖經新譯本
因為耶和華買贖了雅各,從比他更強的人手中把他救贖了出來。
呂振中譯本
因為永恆主贖救了雅各,贖回了他脫離比他強的人的手。
文理和合譯本
蓋耶和華贖雅各、援之脫強於彼者之手、
文理委辦譯本
蓋耶和華救雅各家、免為強暴所害。
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋主救贖雅各、救贖之脫於強於彼者之手、或作蓋主贖雅各救之於強暴者之手
New International Version
For the Lord will deliver Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.
New International Reader's Version
I will set the people of Jacob free. I will save them from those who are stronger than they are.
English Standard Version
For the Lord has ransomed Jacob and has redeemed him from hands too strong for him.
New Living Translation
For the Lord has redeemed Israel from those too strong for them.
Christian Standard Bible
for the LORD has ransomed Jacob and redeemed him from the power of one stronger than he.”
New American Standard Bible
For the Lord has ransomed Jacob And redeemed him from the hand of him who was stronger than he.
New King James Version
For the Lord has redeemed Jacob, And ransomed him from the hand of one stronger than he.
American Standard Version
For Jehovah hath ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of him that was stronger than he.
Holman Christian Standard Bible
for the Lord has ransomed Jacob and redeemed him from the power of one stronger than he.
King James Version
For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of[ him that was] stronger than he.
New English Translation
For the LORD will rescue the descendants of Jacob. He will secure their release from those who had overpowered them.
World English Bible
For Yahweh has ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of him who was stronger than he.
交叉引用
以赛亚书 48:20
你们要离开巴比伦,从迦勒底人那里逃出来。你们要高声欢呼,向普天下传扬、宣告:“耶和华救赎了祂的仆人雅各!”
以赛亚书 44:23
诸天啊,歌唱吧!因为耶和华成就了这事。地的深处啊,欢呼吧!众山岭和林中的树木啊,你们都要歌唱!因为耶和华救赎了雅各,在以色列彰显了祂的荣耀。
诗篇 142:6
求你垂听我的呼求,因为我身陷绝境。求你救我脱离迫害我的人,因为他们太强大了。
以赛亚书 49:24
勇士抢去的能夺回来吗?暴君掳走的能救回来吗?
提多书 2:14
主耶稣为我们牺牲自己,要救赎我们脱离一切罪恶,并洁净我们,使我们做祂的子民,成为热心行善的人。
希伯来书 2:14-15
因为众儿女都是血肉之躯,所以祂也同样取了血肉之躯,为要亲身经历死亡,借此摧毁掌握死亡权势的魔鬼,释放那些因怕死而一生做奴隶的人。
耶利米书 15:21
我要把你从恶人手中救出,从残暴之徒的权势下赎回。”
路加福音 11:21-22
“壮汉全副武装地看守自己的住宅,他的财物会很安全。但是,来了一个比他更强壮的人,把他制服后,夺去他所依靠的武装,并把他抢来的东西分给了人。
马太福音 12:29
“人如何进入壮汉家中抢夺他的财物呢?除非先把那壮汉捆绑起来,才有可能抢劫他的家。
马太福音 20:28
正如人子不是来受人服侍,而是来服侍人,并且牺牲性命,作许多人的赎价。”
耶利米书 50:33
万军之耶和华说:“以色列人和犹大人要一同受压迫,掳走他们的人必控制他们,不肯释放他们。
何西阿书 13:14
我要把他们从阴间的权势下赎回吗?我要救他们脱离死亡吗?死亡啊,你去降灾给他们吧!阴间啊,你去毁灭他们吧!我不会再怜悯他们。
马太福音 22:29
耶稣说:“你们弄错了。你们不明白圣经,也不知道上帝的能力。