<< Jeremiah 30:6 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Ask now, and see If a male can give birth. Why do I see every man With his hands on his waist, as a woman in childbirth? And why have all faces turned pale?
  • 新标点和合本
    你们且访问看看,男人有产难吗?我怎么看见人人用手掐腰,像产难的妇人,脸面都变青了呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    你们且访查看看,男人会生孩子吗?我怎么看见人人都用手撑腰,像临产的妇人,脸都发白了呢?
  • 和合本2010(神版)
    你们且访查看看,男人会生孩子吗?我怎么看见人人都用手撑腰,像临产的妇人,脸都发白了呢?
  • 当代译本
    你们去问问,男人能分娩吗?为什么我看见男人们都双手捂着肚子,好像分娩的妇人脸色铁青呢?
  • 圣经新译本
    你们去问问,去看看:男人会生孩子吗?为什么我看见所有的壮汉,都用手抱着腹部,像正在生产的妇人,每张脸都变成苍白呢?
  • 新標點和合本
    你們且訪問看看,男人有產難嗎?我怎麼看見人人用手掐腰,像產難的婦人,臉面都變青了呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    你們且訪查看看,男人會生孩子嗎?我怎麼看見人人都用手撐腰,像臨產的婦人,臉都發白了呢?
  • 和合本2010(神版)
    你們且訪查看看,男人會生孩子嗎?我怎麼看見人人都用手撐腰,像臨產的婦人,臉都發白了呢?
  • 當代譯本
    你們去問問,男人能分娩嗎?為什麼我看見男人們都雙手捂著肚子,好像分娩的婦人臉色鐵青呢?
  • 聖經新譯本
    你們去問問,去看看:男人會生孩子嗎?為甚麼我看見所有的壯漢,都用手抱著腹部,像正在生產的婦人,每張臉都變成蒼白呢?
  • 呂振中譯本
    你們去問問,去看看,有男人能生產的沒有?為甚麼我總看見人人都用手掐腰,像要生產的婦人,臉面都變青了呢?
  • 文理和合譯本
    爾試訪察、男產子乎、我見人各以手支腰、若臨產之婦、面呈灰色、此何故耶、
  • 文理委辦譯本
    男子產育、未之有也、今見男子手捧腹、色乍青、若將產之婦、誠何故與。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹且訪問觀察、有男曾產子乎、今見人各以手支腰、面變青色、若將產之婦、此何故歟、
  • New International Version
    Ask and see: Can a man bear children? Then why do I see every strong man with his hands on his stomach like a woman in labor, every face turned deathly pale?
  • New International Reader's Version
    Ask and see. Can a man give birth to children? Then why do I see every strong man with his hands on his stomach? Each of them is acting like a woman having a baby. Every face is as pale as death.
  • English Standard Version
    Ask now, and see, can a man bear a child? Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor? Why has every face turned pale?
  • New Living Translation
    Now let me ask you a question: Do men give birth to babies? Then why do they stand there, ashen faced, hands pressed against their sides like a woman in labor?
  • Christian Standard Bible
    Ask and see whether a male can give birth. Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor and every face turned pale?
  • New King James Version
    Ask now, and see, Whether a man is ever in labor with child? So why do I see every man with his hands on his loins Like a woman in labor, And all faces turned pale?
  • American Standard Version
    Ask ye now, and see whether a man doth travail with child: wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
  • Holman Christian Standard Bible
    Ask and see whether a male can give birth. Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor and every face turned pale?
  • King James Version
    Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
  • New English Translation
    Ask yourselves this and consider it carefully: Have you ever seen a man give birth to a baby? Why then do I see all these strong men grabbing their stomachs in pain like a woman giving birth? And why do their faces turn so deathly pale?
  • World English Bible
    Ask now, and see whether a man travails with child. Why do I see every man with his hands on his waist, as a woman in travail, and all faces are turned pale?

交叉引用

  • Nahum 2:10
    She is emptied! Yes, she is desolate and waste! Hearts are melting and knees wobbling! Also trembling is in the entire body, And all their faces have become pale!
  • Joel 2:6
    Before them the people are in anguish; All faces turn pale.
  • Jeremiah 4:31
    For I heard a voice cry as of a woman in labor, The anguish as of one giving birth to her first child. The voice of the daughter of Zion gasping for breath, Stretching out her hands, saying,“ Ah, woe to me, for I faint before murderers.”
  • Hosea 13:13
    The pains of childbirth come on him; He is not a wise son, For it is not the time that he should delay at the opening of the womb.
  • Jeremiah 6:24
    We have heard the report of it; Our hands are limp. Anguish has seized us, Pain like that of a woman in childbirth.
  • Psalms 48:6
    Panic seized them there, Anguish, as that of a woman in childbirth.
  • Isaiah 21:3
    For this reason my loins are full of anguish; Pains have seized me like the pains of a woman in labor. I am so bewildered I cannot hear, so terrified I cannot see.
  • Jeremiah 22:23
    You who live in Lebanon, Nested in the cedars, How you will groan when sharp pains come on you, Pain like a woman in childbirth!
  • 1 Thessalonians 5 3
    While they are saying,“ Peace and safety!” then sudden destruction will come upon them like labor pains upon a pregnant woman, and they will not escape.
  • John 16:21-22
    Whenever a woman is in labor she has pain, because her hour has come; but when she gives birth to the child, she no longer remembers the anguish because of the joy that a child has been born into the world.Therefore you too have grief now; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one is going to take your joy away from you.
  • Isaiah 13:6-9
    Wail, for the day of the Lord is near! It will come as destruction from the Almighty.Therefore all hands will fall limp, And every human heart will melt.They will be terrified, Pains and anguish will take hold of them; They will writhe like a woman in labor, They will look at one another in astonishment, Their faces aflame.Behold, the day of the Lord is coming, Cruel, with fury and burning anger, To make the land a desolation; And He will exterminate its sinners from it.
  • Isaiah 29:22
    Therefore this is what the Lord, who redeemed Abraham, says concerning the house of Jacob:“ Jacob will not be ashamed now, nor will his face turn pale now;
  • Jeremiah 50:43
    The king of Babylon has heard the report about them, And his hands hang limp; Distress has gripped him, Agony like a woman in childbirth.
  • Micah 4:9-10
    “ Now, why do you cry out loudly? Is there no king among you, Or has your counselor perished, That agony has gripped you like a woman in childbirth?Writhe and scream, Daughter of Zion, Like a woman in childbirth; For now you will go out of the city, Live in the field, And go to Babylon. There you will be rescued, There the Lord will redeem you From the hand of your enemies.
  • Daniel 5:6
    Then the king’s face became pale and his thoughts alarmed him, and his hip joints loosened and his knees began knocking together.
  • Jeremiah 49:24
    Damascus has become helpless; She has turned away to flee, And panic has gripped her; Distress and labor pains have seized her Like a woman in childbirth.
  • Jeremiah 13:21
    What will you say when He appoints over you— And you yourself had taught them— Former companions to be head over you? Will sharp pains not take hold of you Like a woman in childbirth?