<< 耶利米書 30:21 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    他們的貴顯者必是他們自己中間的人;掌管他們的必出於他們中間;我必使他走近前來,他就親近我;因為誰有膽量敢來親近我呢?永恆主發神諭說。
  • 新标点和合本
    他们的君王必是属乎他们的;掌权的必从他们中间而出。我要使他就近我,他也要亲近我;不然,谁有胆量亲近我呢?这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们的君王是他们自己的人,掌权的必出自他们。我要使他接近我,他也要亲近我;不然,谁敢放胆亲近我呢?这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    他们的君王是他们自己的人,掌权的必出自他们。我要使他接近我,他也要亲近我;不然,谁敢放胆亲近我呢?这是耶和华说的。
  • 当代译本
    他们的首领将是自己的同胞,他们的元首将出自本族。他必应我的邀请来到我面前,因为无人敢贸然来到我面前。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    他们的元首必是他们自己的人,他们的统治者必出自他们中间;我必使他近前来,他也必亲近我,不然,谁敢冒生命的危险来亲近我呢?’这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    他們的君王必是屬乎他們的;掌權的必從他們中間而出。我要使他就近我,他也要親近我;不然,誰有膽量親近我呢?這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們的君王是他們自己的人,掌權的必出自他們。我要使他接近我,他也要親近我;不然,誰敢放膽親近我呢?這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    他們的君王是他們自己的人,掌權的必出自他們。我要使他接近我,他也要親近我;不然,誰敢放膽親近我呢?這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    他們的首領將是自己的同胞,他們的元首將出自本族。他必應我的邀請來到我面前,因為無人敢貿然來到我面前。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    他們的元首必是他們自己的人,他們的統治者必出自他們中間;我必使他近前來,他也必親近我,不然,誰敢冒生命的危險來親近我呢?’這是耶和華的宣告。
  • 文理和合譯本
    其君王必屬己族、其牧伯亦出其中、我必使之就而近我、夫有勇以近我者、誰耶、耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    耶和華又曰、其長者牧伯悉屬猶大、凡盡心求我者、我必使之進於前、為我僕從。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    率之者、必屬其族、治之者、出自其中、我許其親近我、則可親近我、則可親近我或作可進於我前不然、孰擅敢親近我、此乃主所言、
  • New International Version
    Their leader will be one of their own; their ruler will arise from among them. I will bring him near and he will come close to me— for who is he who will devote himself to be close to me?’ declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    Their leader will be one of their own people. Their ruler will rise up from among them. I will bring him near. And he will come close to me. He will commit himself to serve me,” announces the Lord.
  • English Standard Version
    Their prince shall be one of themselves; their ruler shall come out from their midst; I will make him draw near, and he shall approach me, for who would dare of himself to approach me? declares the Lord.
  • New Living Translation
    They will have their own ruler again, and he will come from their own people. I will invite him to approach me,” says the Lord,“ for who would dare to come unless invited?
  • Christian Standard Bible
    Jacob’s leader will be one of them; his ruler will issue from him. I will invite him to me, and he will approach me, for who would otherwise risk his life to approach me? This is the LORD’s declaration.
  • New American Standard Bible
    Their leader shall be one of them, And their ruler will come out from their midst; And I will bring him near and he shall approach Me; For who would dare to risk his life to approach Me?’ declares the Lord.
  • New King James Version
    Their nobles shall be from among them, And their governor shall come from their midst; Then I will cause him to draw near, And he shall approach Me; For who is this who pledged his heart to approach Me?’ says the Lord.
  • American Standard Version
    And their prince shall be of themselves, and their ruler shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is he that hath had boldness to approach unto me? saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jacob’s leader will be one of them; his ruler will issue from him. I will invite him to Me, and he will approach Me, for who would otherwise risk his life to approach Me? This is the Lord’s declaration.
  • King James Version
    And their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who[ is] this that engaged his heart to approach unto me? saith the LORD.
  • New English Translation
    One of their own people will be their leader. Their ruler will come from their own number. I will invite him to approach me, and he will do so. For no one would dare approach me on his own. I, the LORD, affirm it!
  • World English Bible
    Their prince will be one of them, and their ruler will proceed from among them. I will cause him to draw near, and he will approach me; for who is he who has had boldness to approach me?” says Yahweh.

交叉引用

  • 民數記 16:5
    告訴可拉和他一黨的人說:『到了早晨,永恆主就要使人知道誰是屬他的、誰是分別為聖的、就叫誰親近他;他揀選誰,就叫誰親近他。
  • 以西結書 34:23-24
    我必立起一個牧人、就是我僕人大衛、來照管他們,牧養他們:是他要牧養他們,是他要做他們的牧人。是我永恆主要做他們的上帝,是我僕人大衛要在他們中間做人君:我永恆主說了。
  • 使徒行傳 5:31
    這一位、上帝高舉起來在自己右邊、做大領袖,作救主,要將悔改的心和赦罪的恩賜給以色列。
  • 約翰一書 2:2
    他自己就是除罪法、為了我們的罪而立的,不單為了我們的罪,也為了全世界人的罪。
  • 以西結書 37:24
    『我的僕人大衛必做王管理他們;他們必歸於一個牧民者。我的典章他們必遵行,我的律例他們必謹守而實行。
  • 申命記 18:18
    我要從他們的族弟兄中給他們興起一位神言人、像你一樣;我要把我的話放在他口中,他必將我所吩咐他的一切話都對他們說。
  • 馬可福音 11:9-10
    前行後隨的人都喊着說:『獻頌讚哦!奉主名來的是當受祝頌的!那將要來的、我們祖宗大衛的國、是當受祝頌的!在至高之處獻頌讚哦!』
  • 馬太福音 27:37
    在他的頭以上、他們安了他的罪狀,寫着說:『這是猶太人的王耶穌』
  • 啟示錄 5:9-10
    他們直唱新的歌說:『你是配取那書卷、而揭開其印的;因為你曾被屠殺,曾用你的血從各族派各種語言的人、各民族各邦國中、買了人來,歸於上帝;使他們成國為祭司、可親近我們的上帝;他們必在地上掌王權。』
  • 詩篇 110:1-4
    永恆主的神諭對我主我王說:『你坐在我右邊,等我處置你仇敵、做你腳的凳子。』你能力之杖、永恆主從錫安送出來;你在你仇敵中掌權柄哦。當你的軍隊出戰的日子,你的眾民都甘心樂意地在聖山上服役;從晨曦初現時你就有了你那青春的朝氣。永恆主起了誓,決不後悔;他說:『你永做祭司,按照麥基洗德的等次。』
  • 希伯來書 7:21-26
    先前的人被立為祭司、原沒有起誓的事;惟獨關於他、卻有起誓的事:乃是藉那對他說話者所起的,說:『主起了誓、決不改變心意;你做祭司、直到永遠』)。既然如此,耶穌就照這分量成為更好之約的中保了。再者,先前的人被立為祭司,是人數眾多,因被死攔阻而不能長期任職;惟獨他、因永遠長存、就有不能讓與人的祭司職分。因此凡藉着他而進到上帝面前的人、他都能拯救到底;因為他總是活着、替他們請求。這樣的大祭司、虔聖、無邪、無染污、隔離罪人、高過諸天、正合乎我們所需要的。
  • 啟示錄 19:16
    他有名字在他衣裳和大腿上寫着說:「萬王之王,萬主之主」。
  • 約翰福音 19:19-22
    彼拉多也寫了一個罪名,安在十字架上;寫的是:「拿撒勒人耶穌,猶太人的王!」當時有許多猶太人念了這罪名,(因為耶穌釘十字架的地點離城很近);那罪名是用希伯來土話、和羅馬話、希利尼話寫的。猶太人的祭司長就對彼拉多說:『不要寫「猶太人的王!」;要寫「這人自己說:我是猶太人的王。」』彼拉多回答說:『我所寫了的,我已經寫上了。』
  • 約翰福音 18:36-37
    耶穌回答說:『我的國不屬於這世界。我的國若屬於這世界,給我當差事的就要戰鬥、使我不至於被送交給猶太人了。其實我的國不是出於這裏的。』彼拉多就對耶穌說:『那麼你是王了!』耶穌回答說:『你說我是王,你說的是。我為這事而出生,為這事來到世界,好給真理作見證;凡屬真理的就聽我的聲音。』
  • 以賽亞書 9:6-7
    因為有一個孩子給我們生下來,有一個兒子賜給我們;有政權在他肩頭上;他的名稱為「神奇謀士,神威勇士,永恆之父,泰平之君。」他的政權宏大,他的泰平無窮,在大衛的寶座上治理他的國,以公平公義堅立而支持它,從今時直到永遠。萬軍之永恆主的熱心必成就這事。
  • 使徒行傳 2:34-36
    因為大衛當時並沒有升到天上;大衛只是親自說:「主對我主說了:你坐在我右邊,等我處置你仇敵做你腳的凳子。」『這樣看來,以色列全家都應當確實地知道,你們釘十字架的這位耶穌、上帝已經立他、不但做主,而且做上帝所膏立者基督了。』
  • 撒母耳記下 7:13
    是他要為我的名建殿,我必堅立他的國位、到永遠。
  • 馬太福音 21:5-11
    『要對錫安的子民說,「看哪,你的王來到你這裏,柔和柔和,又騎着驢,騎着驢駒,就是負重的驢的崽。」』門徒就去,照耶穌所吩咐他們的去作,把驢和驢駒牽來,將自己的衣裳搭在上面;耶穌就騎上。大多數的羣眾都把自己的衣裳舖在路上;另有人從樹上砍下枝子,鋪在路上。前行後隨的羣眾都喊着說:『願頌讚歸於大衛的子孫哦!奉主名來的是當受祝頌的!在至高之處獻頌讚哦!』耶穌進耶路撒冷,全城都震動了;他們說:『這是誰啊?』羣眾說:『這是神言人耶穌,出於加利利之拿撒勒的。』
  • 耶利米書 49:19
    看吧,像獅子從約但河邊的叢林上來,攻擊歷久不壞的田莊;一眨眼之間我就要使以東人都跑走、離開這地了;誰蒙揀選,我就派誰治理這地。因為誰能比得上我呢?誰能定期傳我對訊呢?有哪一個牧民者能在我面前站立得住呢?
  • 希伯來書 4:14-16
    那麼我們既有一位尊大的、經過了諸天的大祭司、上帝的兒子耶穌,我們就該執守這信認。因為我們的大祭司並不是一位不能同情於我們的種種軟弱的,乃是一位在各方面同樣受過試誘、卻沒有罪的。所以我們只管坦然無懼進到恩惠之寶座前,好領受憐憫,取得恩惠、做及時的援助。
  • 耶利米書 30:9
    他們卻要事奉永恆主他們的上帝,服事大衛他們的王,就是我要給他們興起來的。
  • 撒迦利亞書 9:9-10
    錫安子民哪,盡情快樂吧!耶路撒冷子民哪,歡呼吧!看哪,你的王來到你這裏,他得勝而勝利!謙卑謙卑地騎着驢,騎着驢駒、母驢的崽子。他必砍毁以法蓮的戰車,砍死耶路撒冷的戰馬;作戰的弓也必被砍折。他必向列國講和平;他的統治必從這海管到那海,從大河管到地極。
  • 撒迦利亞書 6:12-13
    告訴他說:「萬軍之永恆主這樣說道:『看吧,有一個人、他名稱為「樹苗」,他必在他自己的地方長起來,建成永恆主的殿堂。是所羅巴伯要建成永恆主的殿堂;是約書亞要擔當祭司的尊榮,是所羅巴伯要坐在寶座上執政;是約書亞也要在寶座上;他們二人之間必有和諧合作的計畫。』」
  • 馬太福音 2:2
    說:『那生下來做猶太人的王的在哪裏?我們在東方看見了他的星,就來要拜他。』
  • 創世記 49:10
    權柄之杖必不離開猶大,指揮之棍必不離開他兩腿之間,直到屬他的那位來到,萬族之民都歸順他。
  • 馬太福音 3:17
    忽有聲音從天上說:『這是我所愛的兒子,我所喜悅的。』
  • 耶利米書 50:44
    『看吧,仇敵像獅子從約但河邊的叢林上來,攻擊歷久不壞的田莊;一眨眼之間我就要使他們都跑走、離開這地了;誰蒙揀選,我就派誰治理這地。因為誰能比得上我呢?誰能定期傳我對訊呢?有哪一個牧民者能在我面前站立得住呢?
  • 路加福音 24:26
    基督受這些苦,而進入他的榮耀,豈不是應該的麼?』
  • 彌迦書 5:2-4
    但是你、伯利恆以法他啊,你在猶大諸鄉村中雖然細小,將來必有一位從你那裏為我而出,在以色列中做統治者;他的根源出於亙古,出於往古之日。故此永恆主必將以色列人交給敵人直到那生產的婦人生產下來;那時那統治者其餘的弟兄就必返回以色列人那裏。靠着永恆主的能力、靠着他的上帝耶和華之名的威嚴、他一定站穩、作為牧民者,羊羣必安然居住,因為那時他必發揚光大直到地極。
  • 創世記 18:32
    亞伯拉罕說:『求主不要發怒,容我再說一句:就只這一次:萬一在那裏只見有十個呢?』他說:『因這十個的緣故,我也不毁滅。』
  • 耶利米書 23:5-6
    『看吧,日子必到,永恆主發神諭說,我必給大衛興起一個憑義氣救人的苗裔;他必掌王權,精明而亨通,在國中秉公而行義。當他執政的日子猶大必得救,以色列必安然居住;那時他必稱為「永恆主使我們得勝的義氣」:這就是他的名字。
  • 以賽亞書 63:1
    那從以東而來,從波斯拉而出,衣服赤紅的,那位服裝華麗、能力充沛、大踏步行進的、是誰呢?『就是我呀,我這憑義氣發言,大有能力施拯救的。』
  • 創世記 18:27
    亞伯拉罕回答說:『我雖是塵土爐灰,還敢對主說話。
  • 希伯來書 1:3
    他是上帝榮耀所發的光輝,是上帝本質印出的相。他用他能力的話扶載萬有。既成就了潔淨罪的事,便坐在高天『皇威』的右邊。
  • 以斯拉記 7:25-26
    『你呢、以斯拉啊,你要照你的上帝的智慧、就是你手中所有的、去分派審判官、司法員、就是可以為大河以西那邊的人民、為一切明白你的上帝之律法的人、司理法案,使不明白上帝律法的人得以明白。凡不遵行你的上帝之律法和王之法律的人、你要嚴格地定他的罪,或是處死,或是放逐,或是資產充公,或是人身監禁。』
  • 羅馬書 8:34
    誰能定他們的罪呢?有基督、那曾經死了的、倒應當說曾得了甦活起來的,有他在上帝的右邊,他在替我們懇求着啊。
  • 民數記 17:12-13
    以色列人對摩西說:『我們活不了啦,我們滅亡啦,都滅亡啦。凡走近永恆主帳幕的、都必須死。難道我們、我們這一切人、都要滅絕麼?』
  • 尼希米記 7:2
    我就委任我的弟兄哈拿尼和營樓的宰官哈拿尼雅來管理耶路撒冷;因為哈拿尼雅可信可靠,又敬畏上帝勝過許多人。
  • 約伯記 23:3-5
    哦,巴不得我能知道哪裏可以尋見他,好到他臺前,我就可以將案件擺在他面前,滿口辯訴;我就知道他要回答我的話,我就明白他要對我說甚麼。
  • 路加福音 1:32-33
    『這一位必成為大,必稱為至高者的兒子,主上帝必將他祖大衛的王位給他;他必掌王權管理雅各家、萬世無窮;他的國必沒有終結。』
  • 創世記 18:30
    亞伯拉罕說:『求主不要發怒,容我再說一句:『假使在那裏只見有三十個呢?』他說:『我若在那裏見有三十個,我也不這樣作。』
  • 尼希米記 2:9-10
    我到了大河以西那邊的巡撫那裏,將王的詔書交給他們。王又差遣軍官和馬兵護送着我。和倫人參巴拉和為奴的亞捫人多比雅聽見了這事,就大大不高興有人來為以色列人謀求福利。
  • 申命記 33:5
    人民的眾首領、以色列的各族派、一同聚集的時候,永恆主在耶書崙中作王。
  • 耶利米書 33:15
    當那些日子、那時候、我必使大衛挺生一個憑義氣救人的苗裔,他必在地上秉公而行義。
  • 以斯拉記 2:2
    他們是跟所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿、一同來的。以色列民的人數記在下面:
  • 民數記 16:40
    給以色列人做記念物,叫那不是亞倫後裔的平常人不至於走近前來、在永恆主面前燒香,免得像可拉和他一黨的人那樣子:這是照永恆主由摩西經手所告訴以利亞撒的。
  • 希伯來書 9:15-24
    故此基督做了一個新的約的中保,蒙召的人就可以得到所應許的永世基業;因為已經有了受死的事、來贖赦前約之下犯法的罪了。哪裏有遺囑,哪裏立遺囑者的死就必須提證出來。有了死了,遺囑才算確定;立遺囑者還活着時,遺囑總是無效力的。所以就是先前的約也不是沒有用血開創的。當時各條誡命既由摩西按照律法向眾民宣講了,他就拿牛犢山羊的血,用水和朱紅絨跟牛膝草、灑在那書卷上,並且灑在眾民身上,說:『這就是上帝向你們立誡命的約之血』。就是帳幕和禮拜用的一切器皿,他也照樣地用血灑。其實幾乎可以說,按照律法,凡物都是用血潔淨的:沒有流血的事,就沒有赦免的事。這樣,天上之事的仿本既然必須用這些禮節來潔淨,那天上的本物自然必須用比這些更好的祭獻去潔淨了。因為基督並不是進了人手造的聖所、真聖所的模型、乃是進了上天本境,如今替我們顯在上帝面前的。
  • 詩篇 89:29
    我必使他的後裔永久存在,使他的王位如天之壽命。
  • 約伯記 42:3-6
    這是誰,以無知的話使你的旨意隱蔽不明呀?故此我所訴說的、我不明白:太奇妙的事、出於我所能知的以外。你請聽,我要說話;我問你,求你指示我。從前我只是耳聞到你,現在我卻親眼看到你;因此我溶化為無有了;我在塵土和爐灰中懊悔着。』