<< Jeremiah 30:10 >>

本节经文

  • New English Translation
    So I, the LORD, tell you not to be afraid, you descendants of Jacob, my servants. Do not be terrified, people of Israel. For I will rescue you and your descendants from a faraway land where you are captives. The descendants of Jacob will return to their land and enjoy peace. They will be secure and no one will terrify them.
  • 新标点和合本
    故此,耶和华说:“我的仆人雅各啊,不要惧怕;以色列啊,不要惊惶;因我要从远方拯救你,从被掳到之地拯救你的后裔;雅各必回来得享平靖安逸,无人使他害怕。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的仆人雅各啊,不要惧怕;以色列啊,不要惊惶;因我从远方拯救你,从被掳之地拯救你的后裔;雅各必回来得享平静安逸,无人能使他害怕。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    我的仆人雅各啊,不要惧怕;以色列啊,不要惊惶;因我从远方拯救你,从被掳之地拯救你的后裔;雅各必回来得享平静安逸,无人能使他害怕。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    “我的仆人雅各啊,不要害怕;以色列人啊,不要惊骇。这是耶和华说的。因为我必从远方,从你们流亡之地拯救你们,使你们重归故土,得享安宁,不受他人惊吓。
  • 圣经新译本
    所以,我的仆人雅各啊!你不要惧怕。’这是耶和华的宣告。‘以色列啊!你不要惊慌。因为我必拯救你从远方回来,必拯救你的后裔脱离他们被掳之地。雅各必归回,得享平静安逸,没有人可以使他害怕。
  • 新標點和合本
    故此,耶和華說:我的僕人雅各啊,不要懼怕;以色列啊,不要驚惶;因我要從遠方拯救你,從被擄到之地拯救你的後裔;雅各必回來得享平靖安逸,無人使他害怕。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的僕人雅各啊,不要懼怕;以色列啊,不要驚惶;因我從遠方拯救你,從被擄之地拯救你的後裔;雅各必回來得享平靜安逸,無人能使他害怕。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    我的僕人雅各啊,不要懼怕;以色列啊,不要驚惶;因我從遠方拯救你,從被擄之地拯救你的後裔;雅各必回來得享平靜安逸,無人能使他害怕。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    我的僕人雅各啊,不要害怕;以色列人啊,不要驚駭。這是耶和華說的。因為我必從遠方,從你們流亡之地拯救你們,使你們重歸故土,得享安寧,不受他人驚嚇。
  • 聖經新譯本
    所以,我的僕人雅各啊!你不要懼怕。’這是耶和華的宣告。‘以色列啊!你不要驚慌。因為我必拯救你從遠方回來,必拯救你的後裔脫離他們被擄之地。雅各必歸回,得享平靜安逸,沒有人可以使他害怕。
  • 呂振中譯本
    『故此你,你不要懼怕,我的僕人雅各啊,永恆主發神諭說,以色列啊,你不要驚慌;因為你看吧,我必從遠方拯救你,拯救你的後裔脫離他們被擄之地。雅各必返回,平平靜靜,安安逸逸,無人使他驚嚇。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、我僕雅各歟、勿畏懼、以色列歟、勿驚惶、我必拯爾於遠方、援爾苗裔於虜至之地、雅各必返、寧謐綏安、無人使之恐怖、
  • 文理委辦譯本
    耶和華又曰、我僕雅各家以色列族、勿懼、我拯救爾、爰及苗裔、使雅各家、來自遠方、脫於俘囚、將歸故土、俱享平康、不受恐喝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、我僕雅各歟、毋畏懼、以色列歟、毋驚惶、我必自遠方拯救爾、自被擄之地拯救爾苗裔、雅各將歸、居享綏安康泰、無人驚擾、
  • New International Version
    “‘ So do not be afraid, Jacob my servant; do not be dismayed, Israel,’ declares the Lord.‘ I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.
  • New International Reader's Version
    “‘ People of Jacob, do not be afraid. You are my servant. Israel, do not be terrified,’ ” announces the Lord.“‘ You can be sure that I will save you. I will bring you out of a place far away. I will bring your children back from the land where they were taken. Your people will have peace and security again. And no one will make them afraid.
  • English Standard Version
    “ Then fear not, O Jacob my servant, declares the Lord, nor be dismayed, O Israel; for behold, I will save you from far away, and your offspring from the land of their captivity. Jacob shall return and have quiet and ease, and none shall make him afraid.
  • New Living Translation
    “ So do not be afraid, Jacob, my servant; do not be dismayed, Israel,” says the Lord.“ For I will bring you home again from distant lands, and your children will return from their exile. Israel will return to a life of peace and quiet, and no one will terrorize them.
  • Christian Standard Bible
    As for you, my servant Jacob, do not be afraid— this is the LORD’s declaration— and do not be discouraged, Israel, for without fail I will save you out of a distant place, your descendants, from the land of their captivity! Jacob will return and have calm and quiet with no one to frighten him.
  • New American Standard Bible
    And do not fear, Jacob My servant,’ declares the Lord,‘ And do not be dismayed, Israel; For behold, I am going to save you from far away, And your descendants from the land of their captivity. And Jacob will return and be at peace, without anxiety, And no one will make him afraid.
  • New King James Version
    ‘ Therefore do not fear, O My servant Jacob,’ says the Lord,‘ Nor be dismayed, O Israel; For behold, I will save you from afar, And your seed from the land of their captivity. Jacob shall return, have rest and be quiet, And no one shall make him afraid.
  • American Standard Version
    Therefore fear thou not, O Jacob my servant, saith Jehovah; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be quiet and at ease, and none shall make him afraid.
  • Holman Christian Standard Bible
    As for you, My servant Jacob, do not be afraid— this is the Lord’s declaration— and do not be dismayed, Israel, for without fail I will save you from far away, your descendants, from the land of their captivity! Jacob will return and have calm and quiet with no one to frighten him.
  • King James Version
    Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make[ him] afraid.
  • World English Bible
    Therefore don’t be afraid, O Jacob my servant, says Yahweh. Don’t be dismayed, Israel. For, behold, I will save you from afar, and save your offspring from the land of their captivity. Jacob will return, and will be quiet and at ease. No one will make him afraid.

交叉引用

  • Isaiah 43:5
    Don’t be afraid, for I am with you. From the east I will bring your descendants; from the west I will gather you.
  • Jeremiah 46:27-28
    “ You descendants of Jacob, my servants, do not be afraid; do not be terrified, people of Israel. For I will rescue you and your descendants from the faraway lands where you are captives. The descendants of Jacob will return to their land and enjoy peace. They will be secure and no one will terrify them.I, the LORD, tell you not to be afraid, you descendants of Jacob, my servant, for I am with you. Though I completely destroy all the nations where I scatter you, I will not completely destroy you. I will indeed discipline you but only in due measure. I will not allow you to go entirely unpunished.”
  • Isaiah 44:2
    This is what the LORD, the one who made you, says– the one who formed you in the womb and helps you:“ Don’t be afraid, my servant Jacob, Jeshurun, whom I have chosen!
  • Jeremiah 29:14
    I will make myself available to you,’ says the LORD.‘ Then I will reverse your plight and will regather you from all the nations and all the places where I have exiled you,’ says the LORD.‘ I will bring you back to the place from which I exiled you.’
  • Isaiah 35:9
    No lions will be there, no ferocious wild animals will be on it– they will not be found there. Those delivered from bondage will travel on it,
  • Hosea 2:18
    “ At that time I will make a covenant for them with the wild animals, the birds of the air, and the creatures that crawl on the ground. I will abolish the warrior’s bow and sword– that is, every weapon of warfare– from the land, and I will allow them to live securely.”
  • Jeremiah 33:16
    Under his rule Judah will enjoy safety and Jerusalem will live in security. At that time Jerusalem will be called“ The LORD has provided us with justice.”
  • John 12:15
    “ Do not be afraid, people of Zion; look, your king is coming, seated on a donkey’s colt!”
  • Jeremiah 23:8
    But at that time they will affirm them with“ I swear as surely as the LORD lives who delivered the descendants of the former nation of Israel from the land of the north and from all the other lands where he had banished them.” At that time they will live in their own land.’”
  • Jeremiah 23:3
    Then I myself will regather those of my people who are still alive from all the countries where I have driven them. I will bring them back to their homeland. They will greatly increase in number.
  • Jeremiah 3:18
    At that time the nation of Judah and the nation of Israel will be reunited. Together they will come back from a land in the north to the land that I gave to your ancestors as a permanent possession.”
  • Isaiah 41:10-15
    Don’t be afraid, for I am with you! Don’t be frightened, for I am your God! I strengthen you– yes, I help you– yes, I uphold you with my saving right hand!Look, all who were angry at you will be ashamed and humiliated; your adversaries will be reduced to nothing and perish.When you will look for your opponents, you will not find them; your enemies will be reduced to absolutely nothing.For I am the LORD your God, the one who takes hold of your right hand, who says to you,‘ Don’t be afraid, I am helping you.’Don’t be afraid, despised insignificant Jacob, men of Israel. I am helping you,” says the LORD, your protector, the Holy One of Israel.“ Look, I am making you like a sharp threshing sledge, new and double-edged. You will thresh the mountains and crush them; you will make the hills like straw.
  • Ezekiel 34:25-28
    “‘ I will make a covenant of peace with them and will rid the land of wild beasts, so that they can live securely in the wilderness and even sleep in the woods.I will turn them and the regions around my hill into a blessing. I will make showers come down in their season; they will be showers that bring blessing.The trees of the field will yield their fruit and the earth will yield its crops. They will live securely on their land; they will know that I am the LORD, when I break the bars of their yoke and rescue them from the hand of those who enslaved them.They will no longer be prey for the nations and the wild beasts will not devour them. They will live securely and no one will make them afraid.
  • Micah 4:3-4
    He will arbitrate between many peoples and settle disputes between many distant nations. They will beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nations will not use weapons against other nations, and they will no longer train for war.Each will sit under his own grapevine or under his own fig tree without any fear. The LORD who commands armies has decreed it.
  • Isaiah 54:4
    Don’t be afraid, for you will not be put to shame! Don’t be intimidated, for you will not be humiliated! You will forget about the shame you experienced in your youth; you will no longer remember the disgrace of your abandonment.
  • Ezekiel 38:11
    You will say,“ I will invade a land of unwalled towns; I will advance against those living quietly in security– all of them living without walls and barred gates–
  • Genesis 15:1
    After these things the word of the LORD came to Abram in a vision:“ Fear not, Abram! I am your shield and the one who will reward you in great abundance.”
  • Isaiah 46:11
    who summons an eagle from the east, from a distant land, one who carries out my plan. Yes, I have decreed, yes, I will bring it to pass; I have formulated a plan, yes, I will carry it out.
  • Isaiah 49:25
    Indeed,” says the LORD,“ captives will be taken from a warrior; spoils will be rescued from a conqueror. I will oppose your adversary and I will rescue your children.
  • Zechariah 2:4-5
    and said to him,“ Hurry, speak to this young man as follows:‘ Jerusalem will no longer be enclosed by walls because of the multitude of people and animals there.But I( the LORD says) will be a wall of fire surrounding Jerusalem and the source of glory in her midst.’”
  • Isaiah 60:4-22
    Look all around you! They all gather and come to you– your sons come from far away and your daughters are escorted by guardians.Then you will look and smile, you will be excited and your heart will swell with pride. For the riches of distant lands will belong to you and the wealth of nations will come to you.Camel caravans will cover your roads, young camels from Midian and Ephah. All the merchants of Sheba will come, bringing gold and incense and singing praises to the LORD.All the sheep of Kedar will be gathered to you; the rams of Nebaioth will be available to you as sacrifices. They will go up on my altar acceptably, and I will bestow honor on my majestic temple.Who are these who float along like a cloud, who fly like doves to their shelters?Indeed, the coastlands look eagerly for me, the large ships are in the lead, bringing your sons from far away, along with their silver and gold, to honor the LORD your God, the Holy One of Israel, for he has bestowed honor on you.Foreigners will rebuild your walls; their kings will serve you. Even though I struck you down in my anger, I will restore my favor and have compassion on you.Your gates will remain open at all times; they will not be shut during the day or at night, so that the wealth of nations may be delivered, with their kings leading the way.Indeed, nations or kingdoms that do not serve you will perish; such nations will be totally destroyed.The splendor of Lebanon will come to you, its evergreens, firs, and cypresses together, to beautify my palace; I will bestow honor on my throne room.The children of your oppressors will come bowing to you; all who treated you with disrespect will bow down at your feet. They will call you,‘ The City of the LORD, Zion of the Holy One of Israel.’You were once abandoned and despised, with no one passing through, but I will make you a permanent source of pride and joy to coming generations.You will drink the milk of nations; you will nurse at the breasts of kings. Then you will recognize that I, the LORD, am your deliverer, your protector, the powerful ruler of Jacob.Instead of bronze, I will bring you gold, instead of iron, I will bring you silver, instead of wood, I will bring you bronze, instead of stones, I will bring you iron. I will make prosperity your overseer, and vindication your sovereign ruler.Sounds of violence will no longer be heard in your land, or the sounds of destruction and devastation within your borders. You will name your walls,‘ Deliverance,’ and your gates,‘ Praise.’The sun will no longer supply light for you by day, nor will the moon’s brightness shine on you; the LORD will be your permanent source of light– the splendor of your God will shine upon you.Your sun will no longer set; your moon will not disappear; the LORD will be your permanent source of light; your time of sorrow will be over.All of your people will be godly; they will possess the land permanently. I will plant them like a shoot; they will be the product of my labor, through whom I reveal my splendor.The least of you will multiply into a thousand; the smallest of you will become a large nation. When the right time comes, I the LORD will quickly do this!”
  • Ezekiel 16:52
    So now, bear your disgrace, because you have given your sisters reason to justify their behavior. Because the sins you have committed were more abominable than those of your sisters; they have become more righteous than you. So now, be ashamed and bear the disgrace of making your sisters appear righteous.
  • Deuteronomy 31:6-8
    Be strong and courageous! Do not fear or tremble before them, for the LORD your God is the one who is going with you. He will not fail you or abandon you!”Then Moses called out to Joshua in the presence of all Israel,“ Be strong and courageous, for you will accompany these people to the land that the LORD promised to give their ancestors, and you will enable them to inherit it.The LORD is indeed going before you– he will be with you; he will not fail you or abandon you. Do not be afraid or discouraged!”
  • Jeremiah 30:3
    For I, the LORD, affirm that the time will come when I will reverse the plight of my people, Israel and Judah,’ says the LORD.‘ I will bring them back to the land I gave their ancestors and they will take possession of it once again.’”
  • Zephaniah 3:15-17
    The LORD has removed the judgment against you; he has turned back your enemy. Israel’s king, the LORD, is in your midst! You no longer need to fear disaster.On that day they will say to Jerusalem,“ Don’t be afraid, Zion! Your hands must not be paralyzed from panic!The LORD your God is in your midst; he is a warrior who can deliver. He takes great delight in you; he renews you by his love; he shouts for joy over you.”
  • Jeremiah 23:6
    Under his rule Judah will enjoy safety and Israel will live in security. This is the name he will go by:‘ The LORD has provided us with justice.’
  • Zechariah 8:4-8
    Moreover, the LORD who rules over all says,‘ Old men and women will once more live in the plazas of Jerusalem, each one leaning on a cane because of advanced age.And the streets of the city will be full of boys and girls playing.And,’ says the LORD who rules over all,‘ though such a thing may seem to be difficult in the opinion of the small community of those days, will it also appear difficult to me?’ asks the LORD who rules over all.“ The LORD who rules over all asserts,‘ I am about to save my people from the lands of the east and the west.And I will bring them to settle within Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, in truth and righteousness.’
  • Isaiah 46:13
    I am bringing my deliverance near, it is not far away; I am bringing my salvation near, it does not wait. I will save Zion; I will adorn Israel with my splendor.”
  • Zechariah 3:10
    In that day,’ says the LORD who rules over all,‘ everyone will invite his friend to fellowship under his vine and under his fig tree.’”