<< Jeremiah 3:25 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Let us now lie down in shame and cover ourselves with dishonor, for we and our ancestors have sinned against the Lord our God. From our childhood to this day we have never obeyed him.”
  • 新标点和合本
    我们在羞耻中躺卧吧!愿惭愧将我们遮盖;因为从立国以来,我们和我们的列祖常常得罪耶和华我们的神,没有听从耶和华我们神的话。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我们在羞耻中躺卧吧!愿惭愧将我们遮盖!因为从我们幼年以来,我们和我们的祖先都得罪了耶和华—我们的上帝,没有听从耶和华—我们上帝的话。”
  • 和合本2010(神版)
    我们在羞耻中躺卧吧!愿惭愧将我们遮盖!因为从我们幼年以来,我们和我们的祖先都得罪了耶和华—我们的神,没有听从耶和华—我们神的话。”
  • 当代译本
    我们躺在自己的羞耻中,让我们的耻辱遮盖我们吧!因为我们和我们的祖先都得罪了我们的上帝耶和华,我们自幼至今一直没有顺服我们的上帝耶和华。”
  • 圣经新译本
    但愿我们躺卧在羞耻中,让惭愧遮盖着我们!因为我们得罪了耶和华我们的神,从我们幼年直到现在,我们和列祖都没有听从耶和华我们的神的话。”
  • 新標點和合本
    我們在羞恥中躺臥吧!願慚愧將我們遮蓋;因為從立國以來,我們和我們的列祖常常得罪耶和華-我們的神,沒有聽從耶和華-我們神的話。
  • 和合本2010(上帝版)
    我們在羞恥中躺臥吧!願慚愧將我們遮蓋!因為從我們幼年以來,我們和我們的祖先都得罪了耶和華-我們的上帝,沒有聽從耶和華-我們上帝的話。」
  • 和合本2010(神版)
    我們在羞恥中躺臥吧!願慚愧將我們遮蓋!因為從我們幼年以來,我們和我們的祖先都得罪了耶和華-我們的神,沒有聽從耶和華-我們神的話。」
  • 當代譯本
    我們躺在自己的羞恥中,讓我們的恥辱遮蓋我們吧!因為我們和我們的祖先都得罪了我們的上帝耶和華,我們自幼至今一直沒有順服我們的上帝耶和華。」
  • 聖經新譯本
    但願我們躺臥在羞恥中,讓慚愧遮蓋著我們!因為我們得罪了耶和華我們的神,從我們幼年直到現在,我們和列祖都沒有聽從耶和華我們的神的話。”
  • 呂振中譯本
    我們躺臥在羞恥中吧!願慚愧將我們遮蓋住吧!因為我們犯罪得罪了永恆主我們的上帝了,我們和我們的列祖、從我們幼年、一直到今日:我們總沒有聽從永恆主我們的上帝的聲音。』
  • 文理和合譯本
    我當蒙羞而臥、以恥蔽身、蓋我與我列祖、自幼迄今、干犯我上帝耶和華、不從其言、
  • 文理委辦譯本
    自古迄今、我之列祖、爰及我躬、獲罪於我之上帝耶和華、不遵其命、故蒙羞恥、一蹶不振。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕自立國至今、我儕與列祖獲罪於主、我之天主、不聽主我天主之命、故我若臥於羞辱、恥辱蒙蔽我身、
  • New International Version
    Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us. We have sinned against the Lord our God, both we and our ancestors; from our youth till this day we have not obeyed the Lord our God.”
  • New International Reader's Version
    Let us lie down in our shame. Let our dishonor cover us. You are the Lord our God. But we have sinned against you. We and our people of long ago have sinned. We haven’t obeyed you from our earliest years until now.”
  • English Standard Version
    Let us lie down in our shame, and let our dishonor cover us. For we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even to this day, and we have not obeyed the voice of the Lord our God.”
  • Christian Standard Bible
    Let us lie down in our shame; let our disgrace cover us. We have sinned against the LORD our God, both we and our ancestors, from the time of our youth even to this day. We have not obeyed the LORD our God.”
  • New American Standard Bible
    Let us lie down in our shame, and let our humiliation cover us; for we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even to this day. And we have not obeyed the voice of the Lord our God.”
  • New King James Version
    We lie down in our shame, And our reproach covers us. For we have sinned against the Lord our God, We and our fathers, From our youth even to this day, And have not obeyed the voice of the Lord our God.”
  • American Standard Version
    Let us lie down in our shame, and let our confusion cover us; for we have sinned against Jehovah our God, we and our fathers, from our youth even unto this day; and we have not obeyed the voice of Jehovah our God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Let us lie down in our shame; let our disgrace cover us. We have sinned against the Lord our God, both we and our fathers, from the time of our youth even to this day. We have not obeyed the voice of the Lord our God.”
  • King James Version
    We lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not obeyed the voice of the LORD our God.
  • New English Translation
    Let us acknowledge our shame. Let us bear the disgrace that we deserve. For we have sinned against the LORD our God, both we and our ancestors. From earliest times to this very day we have not obeyed the LORD our God.’
  • World English Bible
    Let us lie down in our shame, and let our confusion cover us; for we have sinned against Yahweh our God, we and our fathers, from our youth even to this day. We have not obeyed Yahweh our God’s voice.”

交叉引用

  • Jeremiah 22:21
    I warned you when you were prosperous, but you replied,‘ Don’t bother me.’ You have been that way since childhood— you simply will not obey me!
  • Lamentations 5:16
    The garlands have fallen from our heads. Weep for us because we have sinned.
  • Psalms 109:29
    May my accusers be clothed with disgrace; may their humiliation cover them like a cloak.
  • Jeremiah 2:2
    “ Go and shout this message to Jerusalem. This is what the Lord says:“ I remember how eager you were to please me as a young bride long ago, how you loved me and followed me even through the barren wilderness.
  • Deuteronomy 31:17-18
    Then my anger will blaze forth against them. I will abandon them, hiding my face from them, and they will be devoured. Terrible trouble will come down on them, and on that day they will say,‘ These disasters have come down on us because God is no longer among us!’At that time I will hide my face from them on account of all the evil they commit by worshiping other gods.
  • Jeremiah 2:17
    And you have brought this upon yourselves by rebelling against the Lord your God, even though he was leading you on the way!
  • Daniel 12:2
    Many of those whose bodies lie dead and buried will rise up, some to everlasting life and some to shame and everlasting disgrace.
  • Jeremiah 6:26
    Oh, my people, dress yourselves in burlap and sit among the ashes. Mourn and weep bitterly, as for the loss of an only son. For suddenly the destroying armies will be upon you!
  • Romans 6:21
    And what was the result? You are now ashamed of the things you used to do, things that end in eternal doom.
  • Lamentations 5:7
    Our ancestors sinned, but they have died— and we are suffering the punishment they deserved!
  • Isaiah 48:8
    “ Yes, I will tell you of things that are entirely new, things you never heard of before. For I know so well what traitors you are. You have been rebels from birth.
  • Judges 2:2
    For your part, you were not to make any covenants with the people living in this land; instead, you were to destroy their altars. But you disobeyed my command. Why did you do this?
  • Jeremiah 2:26
    “ Israel is like a thief who feels shame only when he gets caught. They, their kings, officials, priests, and prophets— all are alike in this.
  • Isaiah 50:11
    But watch out, you who live in your own light and warm yourselves by your own fires. This is the reward you will receive from me: You will soon fall down in great torment.
  • Nehemiah 9:32-34
    “ And now, our God, the great and mighty and awesome God, who keeps his covenant of unfailing love, do not let all the hardships we have suffered seem insignificant to you. Great trouble has come upon us and upon our kings and leaders and priests and prophets and ancestors— all of your people— from the days when the kings of Assyria first triumphed over us until now.Every time you punished us you were being just. We have sinned greatly, and you gave us only what we deserved.Our kings, leaders, priests, and ancestors did not obey your Law or listen to the warnings in your commands and laws.
  • Daniel 9:6-10
    We have refused to listen to your servants the prophets, who spoke on your authority to our kings and princes and ancestors and to all the people of the land.“ Lord, you are in the right; but as you see, our faces are covered with shame. This is true of all of us, including the people of Judah and Jerusalem and all Israel, scattered near and far, wherever you have driven us because of our disloyalty to you.O Lord, we and our kings, princes, and ancestors are covered with shame because we have sinned against you.But the Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against him.We have not obeyed the Lord our God, for we have not followed the instructions he gave us through his servants the prophets.
  • Jeremiah 2:19
    Your wickedness will bring its own punishment. Your turning from me will shame you. You will see what an evil, bitter thing it is to abandon the Lord your God and not to fear him. I, the Lord, the Lord of Heaven’s Armies, have spoken!
  • Proverbs 5:13
    Oh, why didn’t I listen to my teachers? Why didn’t I pay attention to my instructors?
  • Psalms 106:7
    Our ancestors in Egypt were not impressed by the Lord’s miraculous deeds. They soon forgot his many acts of kindness to them. Instead, they rebelled against him at the Red Sea.
  • Ezra 9:6-15
    I prayed,“ O my God, I am utterly ashamed; I blush to lift up my face to you. For our sins are piled higher than our heads, and our guilt has reached to the heavens.From the days of our ancestors until now, we have been steeped in sin. That is why we and our kings and our priests have been at the mercy of the pagan kings of the land. We have been killed, captured, robbed, and disgraced, just as we are today.“ But now we have been given a brief moment of grace, for the Lord our God has allowed a few of us to survive as a remnant. He has given us security in this holy place. Our God has brightened our eyes and granted us some relief from our slavery.For we were slaves, but in his unfailing love our God did not abandon us in our slavery. Instead, he caused the kings of Persia to treat us favorably. He revived us so we could rebuild the Temple of our God and repair its ruins. He has given us a protective wall in Judah and Jerusalem.“ And now, O our God, what can we say after all of this? For once again we have abandoned your commands!Your servants the prophets warned us when they said,‘ The land you are entering to possess is totally defiled by the detestable practices of the people living there. From one end to the other, the land is filled with corruption.Don’t let your daughters marry their sons! Don’t take their daughters as wives for your sons. Don’t ever promote the peace and prosperity of those nations. If you follow these instructions, you will be strong and will enjoy the good things the land produces, and you will leave this prosperity to your children forever.’“ Now we are being punished because of our wickedness and our great guilt. But we have actually been punished far less than we deserve, for you, our God, have allowed some of us to survive as a remnant.But even so, we are again breaking your commands and intermarrying with people who do these detestable things. Won’t your anger be enough to destroy us, so that even this little remnant no longer survives?O Lord, God of Israel, you are just. We come before you in our guilt as nothing but an escaped remnant, though in such a condition none of us can stand in your presence.”
  • Ezekiel 36:32
    But remember, says the Sovereign Lord, I am not doing this because you deserve it. O my people of Israel, you should be utterly ashamed of all you have done!
  • Ezekiel 7:18
    They will dress themselves in burlap; horror and shame will cover them. They will shave their heads in sorrow and remorse.