<< Jeremiah 3:14 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ Return home, you wayward children,” says the Lord,“ for I am your master. I will bring you back to the land of Israel— one from this town and two from that family— from wherever you are scattered.
  • 新标点和合本
    “耶和华说:‘背道的儿女啊,回来吧!因为我作你们的丈夫,并且我必将你们从一城取一人,从一族取两人,带到锡安。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    背道的儿女啊,回来吧!这是耶和华说的。因为我作你们的丈夫,要将你们从一城取一人,从一族取两人,带到锡安。
  • 和合本2010(神版-简体)
    背道的儿女啊,回来吧!这是耶和华说的。因为我作你们的丈夫,要将你们从一城取一人,从一族取两人,带到锡安。
  • 当代译本
    “‘不忠贞的子民啊,回转吧!因为我是你们的主人。我要从你们中间选些人带回锡安,每座城邑或每个宗族选一两个人。’这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    ‘背道的人哪,回转吧!’这是耶和华的宣告。‘因为我才是你们的主。我要每城取一人,每族取二人,把你们带到锡安。
  • 新標點和合本
    耶和華說:背道的兒女啊,回來吧!因為我作你們的丈夫,並且我必將你們從一城取一人,從一族取兩人,帶到錫安。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    背道的兒女啊,回來吧!這是耶和華說的。因為我作你們的丈夫,要將你們從一城取一人,從一族取兩人,帶到錫安。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    背道的兒女啊,回來吧!這是耶和華說的。因為我作你們的丈夫,要將你們從一城取一人,從一族取兩人,帶到錫安。
  • 當代譯本
    「『不忠貞的子民啊,回轉吧!因為我是你們的主人。我要從你們中間選些人帶回錫安,每座城邑或每個宗族選一兩個人。』這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    ‘背道的人哪,回轉吧!’這是耶和華的宣告。‘因為我才是你們的主。我要每城取一人,每族取二人,把你們帶到錫安。
  • 呂振中譯本
    永恆主發神諭說:轉離正道的兒女啊,轉回來吧!因為我才是你們的夫君;我必將你們從一城取一人,從一族取兩人,將你們帶到錫安。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、悖逆之子、爾其歸哉、我為爾夫、必於爾中、每邑簡一人、每家簡二人、導爾至錫安、
  • 文理委辦譯本
    耶和華又曰、爾曹違逆之流、為我所棄、今當歸誠、我必納爾、於城邑中則簡一人、於支派中則簡二人、導至郇山。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、爾曹忤逆之子、歸誠歟、因我乃爾之王、我必收爾歸我、自邑中一人、自族中二人、導至郇城、
  • New International Version
    “ Return, faithless people,” declares the Lord,“ for I am your husband. I will choose you— one from a town and two from a clan— and bring you to Zion.
  • New International Reader's Version
    “ You people have not been faithful,” announces the Lord.“ Return to me. I am your husband. I will choose one of you from each town. I will choose two from each territory. And I will bring you to the city of Zion.
  • English Standard Version
    Return, O faithless children, declares the Lord; for I am your master; I will take you, one from a city and two from a family, and I will bring you to Zion.
  • Christian Standard Bible
    “‘ Return, you faithless children— this is the LORD’s declaration— for I am your master, and I will take you, one from a city and two from a family, and I will bring you to Zion.
  • New American Standard Bible
    ‘ Return, you faithless sons,’ declares the Lord;‘ For I am a master to you, And I will take you, one from a city and two from a family, And bring you to Zion.’
  • New King James Version
    “ Return, O backsliding children,” says the Lord;“ for I am married to you. I will take you, one from a city and two from a family, and I will bring you to Zion.
  • American Standard Version
    Return, O backsliding children, saith Jehovah; for I am a husband unto you: and I will take you one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Return, you faithless children”— this is the Lord’s declaration—“ for I am your master, and I will take you, one from a city and two from a family, and I will bring you to Zion.
  • King James Version
    Turn, O backsliding children, saith the LORD; for I am married unto you: and I will take you one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion:
  • New English Translation
    “ Come back to me, my wayward sons,” says the LORD,“ for I am your true master. If you do, I will take one of you from each town and two of you from each family group, and I will bring you back to Zion.
  • World English Bible
    “ Return, backsliding children,” says Yahweh;“ for I am a husband to you. I will take one of you from a city, and two from a family, and I will bring you to Zion.

交叉引用

  • Hosea 2:19-20
    I will make you my wife forever, showing you righteousness and justice, unfailing love and compassion.I will be faithful to you and make you mine, and you will finally know me as the Lord.
  • Jeremiah 31:32
    This covenant will not be like the one I made with their ancestors when I took them by the hand and brought them out of the land of Egypt. They broke that covenant, though I loved them as a husband loves his wife,” says the Lord.
  • Isaiah 54:5
    For your Creator will be your husband; the Lord of Heaven’s Armies is his name! He is your Redeemer, the Holy One of Israel, the God of all the earth.
  • Isaiah 11:11-12
    In that day the Lord will reach out his hand a second time to bring back the remnant of his people— those who remain in Assyria and northern Egypt; in southern Egypt, Ethiopia, and Elam; in Babylonia, Hamath, and all the distant coastlands.He will raise a flag among the nations and assemble the exiles of Israel. He will gather the scattered people of Judah from the ends of the earth.
  • Jeremiah 3:8
    She saw that I divorced faithless Israel because of her adultery. But that treacherous sister Judah had no fear, and now she, too, has left me and given herself to prostitution.
  • Isaiah 6:13
    If even a tenth— a remnant— survive, it will be invaded again and burned. But as a terebinth or oak tree leaves a stump when it is cut down, so Israel’s stump will be a holy seed.”
  • Jeremiah 2:2
    “ Go and shout this message to Jerusalem. This is what the Lord says:“ I remember how eager you were to please me as a young bride long ago, how you loved me and followed me even through the barren wilderness.
  • Isaiah 17:6
    Only a few of its people will be left, like stray olives left on a tree after the harvest. Only two or three remain in the highest branches, four or five scattered here and there on the limbs,” declares the Lord, the God of Israel.
  • Zechariah 13:7-9
    “ Awake, O sword, against my shepherd, the man who is my partner,” says the Lord of Heaven’s Armies.“ Strike down the shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn against the lambs.Two thirds of the people in the land will be cut off and die,” says the Lord.“ But one third will be left in the land.I will bring that group through the fire and make them pure. I will refine them like silver and purify them like gold. They will call on my name, and I will answer them. I will say,‘ These are my people,’ and they will say,‘ The Lord is our God.’”
  • Isaiah 1:9
    If the Lord of Heaven’s Armies had not spared a few of us, we would have been wiped out like Sodom, destroyed like Gomorrah.
  • Jeremiah 23:3
    But I will gather together the remnant of my flock from the countries where I have driven them. I will bring them back to their own sheepfold, and they will be fruitful and increase in number.
  • Jeremiah 3:1
    “ If a man divorces a woman and she goes and marries someone else, he will not take her back again, for that would surely corrupt the land. But you have prostituted yourself with many lovers, so why are you trying to come back to me?” says the Lord.
  • Isaiah 10:22
    But though the people of Israel are as numerous as the sand of the seashore, only a remnant of them will return. The Lord has rightly decided to destroy his people.
  • Jeremiah 31:8-10
    For I will bring them from the north and from the distant corners of the earth. I will not forget the blind and lame, the expectant mothers and women in labor. A great company will return!Tears of joy will stream down their faces, and I will lead them home with great care. They will walk beside quiet streams and on smooth paths where they will not stumble. For I am Israel’s father, and Ephraim is my oldest child.“ Listen to this message from the Lord, you nations of the world; proclaim it in distant coastlands: The Lord, who scattered his people, will gather them and watch over them as a shepherd does his flock.
  • Ezekiel 34:11-14
    “ For this is what the Sovereign Lord says: I myself will search and find my sheep.I will be like a shepherd looking for his scattered flock. I will find my sheep and rescue them from all the places where they were scattered on that dark and cloudy day.I will bring them back home to their own land of Israel from among the peoples and nations. I will feed them on the mountains of Israel and by the rivers and in all the places where people live.Yes, I will give them good pastureland on the high hills of Israel. There they will lie down in pleasant places and feed in the lush pastures of the hills.
  • Isaiah 24:13-15
    Throughout the earth the story is the same— only a remnant is left, like the stray olives left on the tree or the few grapes left on the vine after harvest.But all who are left shout and sing for joy. Those in the west praise the Lord’s majesty.In eastern lands, give glory to the Lord. In the lands beyond the sea, praise the name of the Lord, the God of Israel.
  • Jeremiah 2:19
    Your wickedness will bring its own punishment. Your turning from me will shame you. You will see what an evil, bitter thing it is to abandon the Lord your God and not to fear him. I, the Lord, the Lord of Heaven’s Armies, have spoken!
  • Romans 9:27
    And concerning Israel, Isaiah the prophet cried out,“ Though the people of Israel are as numerous as the sand of the seashore, only a remnant will be saved.
  • Romans 11:4-6
    And do you remember God’s reply? He said,“ No, I have 7,000 others who have never bowed down to Baal!”It is the same today, for a few of the people of Israel have remained faithful because of God’s grace— his undeserved kindness in choosing them.And since it is through God’s kindness, then it is not by their good works. For in that case, God’s grace would not be what it really is— free and undeserved.