<< Jeremiah 29:6 >>

本节经文

  • New English Translation
    Marry and have sons and daughters. Find wives for your sons and allow your daughters get married so that they too can have sons and daughters. Grow in number; do not dwindle away.
  • 新标点和合本
    娶妻生儿女,为你们的儿子娶妻,使你们的女儿嫁人,生儿养女。在那里生养众多,不致减少。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    要娶妻生儿养女,为你们的儿子娶妻,使你们的女儿嫁人,生儿养女。你们要在那里生养众多,不可减少。
  • 和合本2010(神版-简体)
    要娶妻生儿养女,为你们的儿子娶妻,使你们的女儿嫁人,生儿养女。你们要在那里生养众多,不可减少。
  • 当代译本
    你们要娶妻生子,也要给你们的儿女娶妻选夫,使他们生儿育女,你们好在那里人丁兴旺,不致人口减少。
  • 圣经新译本
    你们要娶妻,生养儿女;要为你们的儿子娶媳妇,把你们的女儿出嫁,好让他们也生养儿女。你们要在那里增多,不可减少。
  • 新標點和合本
    娶妻生兒女,為你們的兒子娶妻,使你們的女兒嫁人,生兒養女。在那裏生養眾多,不致減少。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    要娶妻生兒養女,為你們的兒子娶妻,使你們的女兒嫁人,生兒養女。你們要在那裏生養眾多,不可減少。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    要娶妻生兒養女,為你們的兒子娶妻,使你們的女兒嫁人,生兒養女。你們要在那裏生養眾多,不可減少。
  • 當代譯本
    你們要娶妻生子,也要給你們的兒女娶妻選夫,使他們生兒育女,你們好在那裡人丁興旺,不致人口減少。
  • 聖經新譯本
    你們要娶妻,生養兒女;要為你們的兒子娶媳婦,把你們的女兒出嫁,好讓他們也生養兒女。你們要在那裡增多,不可減少。
  • 呂振中譯本
    要娶妻生兒女,要為你們的兒子娶妻,使你們的女兒嫁給人;生兒養女,在那裏一直增多,而不減少。
  • 文理和合譯本
    娶妻室、育子女、為子娶婦、使女適人、俾生子女、在彼繁衍、而不少減、
  • 文理委辦譯本
    娶妻室、育子女、子則娶媳、女則適人、可生子孫、以致繁衍、其數不減。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    娶妻室、生子女、為子娶媳、以女嫁人、使生子女、以致蕃衍於彼、人數不減、
  • New International Version
    Marry and have sons and daughters; find wives for your sons and give your daughters in marriage, so that they too may have sons and daughters. Increase in number there; do not decrease.
  • New International Reader's Version
    Get married. Have sons and daughters. Find wives for your sons. Give your daughters to be married. Then they too can have sons and daughters. Let there be many more of you and not fewer.
  • English Standard Version
    Take wives and have sons and daughters; take wives for your sons, and give your daughters in marriage, that they may bear sons and daughters; multiply there, and do not decrease.
  • New Living Translation
    Marry and have children. Then find spouses for them so that you may have many grandchildren. Multiply! Do not dwindle away!
  • Christian Standard Bible
    Find wives for yourselves, and have sons and daughters. Find wives for your sons and give your daughters to men in marriage so that they may bear sons and daughters. Multiply there; do not decrease.
  • New American Standard Bible
    Take wives and father sons and daughters, and take wives for your sons and give your daughters to husbands, so that they may give birth to sons and daughters; and grow in numbers there and do not decrease.
  • New King James Version
    Take wives and beget sons and daughters; and take wives for your sons and give your daughters to husbands, so that they may bear sons and daughters— that you may be increased there, and not diminished.
  • American Standard Version
    Take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters: and multiply ye there, and be not diminished.
  • Holman Christian Standard Bible
    Take wives and have sons and daughters. Take wives for your sons and give your daughters to men in marriage so that they may bear sons and daughters. Multiply there; do not decrease.
  • King James Version
    Take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; that ye may be increased there, and not diminished.
  • World English Bible
    Take wives and father sons and daughters. Take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters. Multiply there, and don’t be diminished.

交叉引用

  • Genesis 29:19
    Laban replied,“ I’d rather give her to you than to another man. Stay with me.”
  • Genesis 28:1-4
    So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him,“ You must not marry a Canaanite woman!Leave immediately for Paddan Aram! Go to the house of Bethuel, your mother’s father, and find yourself a wife there, among the daughters of Laban, your mother’s brother.May the sovereign God bless you! May he make you fruitful and give you a multitude of descendants! Then you will become a large nation.May he give you and your descendants the blessing he gave to Abraham so that you may possess the land God gave to Abraham, the land where you have been living as a temporary resident.”
  • Genesis 24:3-4
    so that I may make you solemnly promise by the LORD, the God of heaven and the God of the earth: You must not acquire a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living.You must go instead to my country and to my relatives to find a wife for my son Isaac.”
  • Genesis 21:21
    He lived in the wilderness of Paran. His mother found a wife for him from the land of Egypt.
  • Judges 1:12-14
    Caleb said,“ To the man who attacks and captures Kiriath Sepher I will give my daughter Acsah as a wife.”When Othniel son of Kenaz, Caleb’s younger brother, captured it, Caleb gave him his daughter Acsah as a wife.One time Acsah came and charmed her father so she could ask him for some land. When she got down from her donkey, Caleb said to her,“ What would you like?”
  • Genesis 24:51
    Rebekah stands here before you. Take her and go so that she may become the wife of your master’s son, just as the LORD has decided.”
  • Judges 12:9
    He had thirty sons. He arranged for thirty of his daughters to be married outside his extended family, and he arranged for thirty young women to be brought from outside as wives for his sons. Ibzan led Israel for seven years;
  • Genesis 9:7
    But as for you, be fruitful and multiply; increase abundantly on the earth and multiply on it.”
  • Jeremiah 16:2-4
    “ Do not get married and do not have children here in this land.For I, the LORD, tell you what will happen to the children who are born here in this land and to the men and women who are their mothers and fathers.They will die of deadly diseases. No one will mourn for them. They will not be buried. Their dead bodies will lie like manure spread on the ground. They will be killed in war or die of starvation. Their corpses will be food for the birds and wild animals.
  • Genesis 1:27-28
    God created humankind in his own image, in the image of God he created them, male and female he created them.God blessed them and said to them,“ Be fruitful and multiply! Fill the earth and subdue it! Rule over the fish of the sea and the birds of the air and every creature that moves on the ground.”
  • Genesis 34:4
    Shechem said to his father Hamor,“ Acquire this young girl as my wife.”
  • Genesis 24:60
    They blessed Rebekah with these words:“ Our sister, may you become the mother of thousands of ten thousands! May your descendants possess the strongholds of their enemies.”
  • Judges 14:2
    When he got home, he told his father and mother,“ A Philistine girl in Timnah has caught my eye. Now get her for my wife.”
  • 1 Corinthians 7 36-1 Corinthians 7 38
    If anyone thinks he is acting inappropriately toward his virgin, if she is past the bloom of youth and it seems necessary, he should do what he wishes; he does not sin. Let them marry.But the man who is firm in his commitment, and is under no necessity but has control over his will, and has decided in his own mind to keep his own virgin, does well.So then, the one who marries his own virgin does well, but the one who does not, does better.
  • 1 Timothy 5 14
    So I want younger women to marry, raise children, and manage a household, in order to give the adversary no opportunity to vilify us.