<< Jeremiah 29:26 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ The Lord has appointed you to replace Jehoiada as the priest in charge of the house of the Lord. You are responsible to put into stocks and neck irons any crazy man who claims to be a prophet.
  • 新标点和合本
    ‘耶和华已经立你西番雅为祭司,代替祭司耶何耶大,使耶和华殿中有官长,好将一切狂妄自称为先知的人用枷枷住,用锁锁住。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    ‘耶和华已经立你西番雅为祭司,代替耶何耶大祭司,使耶和华的殿中有总管,好把所有狂妄自称先知的人用枷枷住,用锁锁住。
  • 和合本2010(神版-简体)
    ‘耶和华已经立你西番雅为祭司,代替耶何耶大祭司,使耶和华的殿中有总管,好把所有狂妄自称先知的人用枷枷住,用锁锁住。
  • 当代译本
    ‘耶和华已立你为祭司代替耶何耶大,管理耶和华的殿,负责拘捕妄自发预言的狂人,给他们戴上铁链枷锁。
  • 圣经新译本
    耶和华已经立了你西番雅为祭司,代替耶何耶大,作耶和华殿中的总管,你就应把所有妄自说预言的人,都带上脚镣枷锁。
  • 新標點和合本
    『耶和華已經立你西番雅為祭司,代替祭司耶何耶大,使耶和華殿中有官長,好將一切狂妄自稱為先知的人用枷枷住,用鎖鎖住。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    『耶和華已經立你西番雅為祭司,代替耶何耶大祭司,使耶和華的殿中有總管,好把所有狂妄自稱先知的人用枷枷住,用鎖鎖住。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    『耶和華已經立你西番雅為祭司,代替耶何耶大祭司,使耶和華的殿中有總管,好把所有狂妄自稱先知的人用枷枷住,用鎖鎖住。
  • 當代譯本
    『耶和華已立你為祭司代替耶何耶大,管理耶和華的殿,負責拘捕妄自發預言的狂人,給他們戴上鐵鏈枷鎖。
  • 聖經新譯本
    耶和華已經立了你西番雅為祭司,代替耶何耶大,作耶和華殿中的總管,你就應把所有妄自說預言的人,都帶上腳鐐枷鎖。
  • 呂振中譯本
    「永恆主已經立了你西番雅為祭司來代替祭司耶何耶大,使你做永恆主殿中的監督,好將一切瘋狂的、發神言狂的人用枷枷住,用脖子鎖鎖住。
  • 文理和合譯本
    耶和華立爾為祭司、以代祭司耶何耶大、俾在耶和華室為督、凡狂妄之徒、自稱為先知者、爾當執之、拘以項械、加以桎梏、
  • 文理委辦譯本
    耶和華俾爾為祭司、以代耶何耶大、兼在耶和華殿為督、凡狂妄者流、自稱為先知、俾爾執之、囚之於獄、加以桎梏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    西番亞、主立爾為祭司、以代祭司耶何耶大、督理主殿、使爾執諸狂妄自稱為先知者、囚之於獄、加以桎梏、
  • New International Version
    ‘ The Lord has appointed you priest in place of Jehoiada to be in charge of the house of the Lord; you should put any maniac who acts like a prophet into the stocks and neck-irons.
  • New International Reader's Version
    “ The Lord has appointed you priest in place of Jehoiada. He has put you in charge of the Lord’ s house. You are supposed to arrest any crazy person who claims to be a prophet. You should put him in prison. You should put iron bands around his neck.
  • English Standard Version
    ‘ The Lord has made you priest instead of Jehoiada the priest, to have charge in the house of the Lord over every madman who prophesies, to put him in the stocks and neck irons.
  • Christian Standard Bible
    ‘ The LORD has appointed you priest in place of the priest Jehoiada to be the chief officer in the temple of the LORD, responsible for every madman who acts like a prophet. You must confine him in the stocks and an iron collar.
  • New American Standard Bible
    “ The Lord has made you priest instead of Jehoiada the priest, to be the overseer of the house of the Lord for every insane person who prophesies, to put him in the stocks and in the iron collar.
  • New King James Version
    “ The Lord has made you priest instead of Jehoiada the priest, so that there should be officers in the house of the Lord over every man who is demented and considers himself a prophet, that you should put him in prison and in the stocks.
  • American Standard Version
    Jehovah hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that there may be officers in the house of Jehovah, for every man that is mad, and maketh himself a prophet, that thou shouldest put him in the stocks and in shackles.
  • Holman Christian Standard Bible
    ‘ The Lord has appointed you priest in place of Jehoiada the priest to be the chief officer in the temple of the Lord, responsible for every madman who acts like a prophet. You must confine him in the stocks and an iron collar.
  • King James Version
    The LORD hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that ye should be officers in the house of the LORD, for every man[ that is] mad, and maketh himself a prophet, that thou shouldest put him in prison, and in the stocks.
  • New English Translation
    “ The LORD has made you priest in place of Jehoiada. He has put you in charge in the LORD’s temple of controlling any lunatic who pretends to be a prophet. And it is your duty to put any such person in the stocks with an iron collar around his neck.
  • World English Bible
    “ Yahweh has made you priest in the place of Jehoiada the priest, that there may be officers in Yahweh’s house, for every man who is crazy, and makes himself a prophet, that you should put him in the stocks and in shackles.

交叉引用

  • Jeremiah 20:1-2
    Now Pashhur son of Immer, the priest in charge of the Temple of the Lord, heard what Jeremiah was prophesying.So he arrested Jeremiah the prophet and had him whipped and put in stocks at the Benjamin Gate of the Lord’s Temple.
  • 2 Kings 9 11
    Jehu went back to his fellow officers, and one of them asked him,“ What did that madman want? Is everything all right?”“ You know how a man like that babbles on,” Jehu replied.
  • John 10:20
    Some said,“ He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?”
  • Hosea 9:7
    The time of Israel’s punishment has come; the day of payment is here. Soon Israel will know this all too well. Because of your great sin and hostility, you say,“ The prophets are crazy and the inspired men are fools!”
  • Acts 26:24
    Suddenly, Festus shouted,“ Paul, you are insane. Too much study has made you crazy!”
  • Mark 3:21
    When his family heard what was happening, they tried to take him away.“ He’s out of his mind,” they said.
  • Deuteronomy 13:1-5
    “ Suppose there are prophets among you or those who dream dreams about the future, and they promise you signs or miracles,and the predicted signs or miracles occur. If they then say,‘ Come, let us worship other gods’— gods you have not known before—do not listen to them. The Lord your God is testing you to see if you truly love him with all your heart and soul.Serve only the Lord your God and fear him alone. Obey his commands, listen to his voice, and cling to him.The false prophets or visionaries who try to lead you astray must be put to death, for they encourage rebellion against the Lord your God, who redeemed you from slavery and brought you out of the land of Egypt. Since they try to lead you astray from the way the Lord your God commanded you to live, you must put them to death. In this way you will purge the evil from among you.
  • Acts 16:24
    So the jailer put them into the inner dungeon and clamped their feet in the stocks.
  • Jeremiah 29:27
    So why have you done nothing to stop Jeremiah from Anathoth, who pretends to be a prophet among you?
  • Zechariah 13:3-6
    If anyone continues to prophesy, his own father and mother will tell him,‘ You must die, for you have prophesied lies in the name of the Lord.’ And as he prophesies, his own father and mother will stab him.“ On that day people will be ashamed to claim the prophetic gift. No one will pretend to be a prophet by wearing prophet’s clothes.He will say,‘ I’m no prophet; I’m a farmer. I began working for a farmer as a boy.’And if someone asks,‘ Then what about those wounds on your chest?’ he will say,‘ I was wounded at my friends’ house!’
  • Acts 4:1
    While Peter and John were speaking to the people, they were confronted by the priests, the captain of the Temple guard, and some of the Sadducees.
  • Matthew 21:23
    When Jesus returned to the Temple and began teaching, the leading priests and elders came up to him. They demanded,“ By what authority are you doing all these things? Who gave you the right?”
  • 2 Corinthians 11 33
    I had to be lowered in a basket through a window in the city wall to escape from him.
  • Jeremiah 38:6
    So the officials took Jeremiah from his cell and lowered him by ropes into an empty cistern in the prison yard. It belonged to Malkijah, a member of the royal family. There was no water in the cistern, but there was a thick layer of mud at the bottom, and Jeremiah sank down into it.
  • John 8:53
    Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?”
  • Jeremiah 38:28
    And Jeremiah remained a prisoner in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured.
  • John 10:33
    They replied,“ We’re stoning you not for any good work, but for blasphemy! You, a mere man, claim to be God.”
  • Acts 26:11
    Many times I had them punished in the synagogues to get them to curse Jesus. I was so violently opposed to them that I even chased them down in foreign cities.
  • 2 Kings 11 15
    Then Jehoiada the priest ordered the commanders who were in charge of the troops,“ Take her to the soldiers in front of the Temple, and kill anyone who tries to rescue her.” For the priest had said,“ She must not be killed in the Temple of the Lord.”
  • Acts 5:24
    When the captain of the Temple guard and the leading priests heard this, they were perplexed, wondering where it would all end.
  • 2 Kings 11 18
    And all the people of the land went over to the temple of Baal and tore it down. They demolished the altars and smashed the idols to pieces, and they killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. Jehoiada the priest stationed guards at the Temple of the Lord.
  • Revelation 2:10
    Don’t be afraid of what you are about to suffer. The devil will throw some of you into prison to test you. You will suffer for ten days. But if you remain faithful even when facing death, I will give you the crown of life.
  • 2 Chronicles 18 26
    Give them this order from the king:‘ Put this man in prison, and feed him nothing but bread and water until I return safely from the battle!’”
  • 2 Chronicles 16 10
    Asa became so angry with Hanani for saying this that he threw him into prison and put him in stocks. At that time Asa also began to oppress some of his people.
  • 2 Corinthians 5 13-2 Corinthians 5 15
    If it seems we are crazy, it is to bring glory to God. And if we are in our right minds, it is for your benefit.Either way, Christ’s love controls us. Since we believe that Christ died for all, we also believe that we have all died to our old life.He died for everyone so that those who receive his new life will no longer live for themselves. Instead, they will live for Christ, who died and was raised for them.
  • Acts 5:18
    They arrested the apostles and put them in the public jail.