<< Jeremiah 27:1 >>

本节经文

  • New Living Translation
    This message came to Jeremiah from the Lord early in the reign of Zedekiah son of Josiah, king of Judah.
  • 新标点和合本
    犹大王约西亚的儿子约雅敬登基的时候,有这话从耶和华临到耶利米说:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约西亚的儿子犹大王约雅敬登基时,有这话从耶和华临到耶利米,说:
  • 和合本2010(神版-简体)
    约西亚的儿子犹大王约雅敬登基时,有这话从耶和华临到耶利米,说:
  • 当代译本
    犹大王约西亚的儿子约雅敬执政初期,耶和华的话传给了耶利米。
  • 圣经新译本
    犹大王约西亚的儿子西底家(“西底家”有古抄本作“约雅敬”)开始执政的时候,有这话从耶和华那里临到耶利米,说:
  • 新標點和合本
    猶大王約西亞的兒子約雅敬登基的時候,有這話從耶和華臨到耶利米說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約西亞的兒子猶大王約雅敬登基時,有這話從耶和華臨到耶利米,說:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約西亞的兒子猶大王約雅敬登基時,有這話從耶和華臨到耶利米,說:
  • 當代譯本
    猶大王約西亞的兒子約雅敬執政初期,耶和華的話傳給了耶利米。
  • 聖經新譯本
    猶大王約西亞的兒子西底家(“西底家”有古抄本作“約雅敬”)開始執政的時候,有這話從耶和華那裡臨到耶利米,說:
  • 呂振中譯本
    猶大王約西亞的兒子西底家開始掌國政的時候,有這話出於永恆主而傳與耶利米說;
  • 文理和合譯本
    猶大王約西亞子約雅敬即西底家即位之初、耶和華有言諭耶利米、
  • 文理委辦譯本
    約西亞子約雅金、始為王於猶大、耶和華諭耶利米云、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大王約西亞子西底家西底家原文作約雅敬始即位、耶利米奉主命、
  • New International Version
    Early in the reign of Zedekiah son of Josiah king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord:
  • New International Reader's Version
    A message from the Lord came to Jeremiah. It was shortly after Zedekiah became king of Judah. He was the son of Josiah.
  • English Standard Version
    In the beginning of the reign of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord.
  • Christian Standard Bible
    At the beginning of the reign of Zedekiah son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD:
  • New American Standard Bible
    In the beginning of the reign of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord, saying—
  • New King James Version
    In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord, saying,
  • American Standard Version
    In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, came this word unto Jeremiah from Jehovah, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    At the beginning of the reign of Zedekiah son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord:
  • King James Version
    In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word unto Jeremiah from the LORD, saying,
  • New English Translation
    The LORD spoke to Jeremiah early in the reign of Josiah’s son, King Zedekiah of Judah.
  • World English Bible
    In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from Yahweh, saying,

交叉引用

  • Jeremiah 27:12
    Then I repeated this same message to King Zedekiah of Judah.“ If you want to live, submit to the yoke of the king of Babylon and his people.
  • Jeremiah 27:19-20
    “ For the Lord of Heaven’s Armies has spoken about the pillars in front of the Temple, the great bronze basin called the Sea, the water carts, and all the other ceremonial articles.King Nebuchadnezzar of Babylon left them here when he exiled Jehoiachin son of Jehoiakim, king of Judah, to Babylon, along with all the other nobles of Judah and Jerusalem.
  • 2 Chronicles 36 11
    Zedekiah was twenty one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years.
  • Jeremiah 27:3
    Then send messages to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre, and Sidon through their ambassadors who have come to see King Zedekiah in Jerusalem.
  • Jeremiah 28:1
    One day in late summer of that same year— the fourth year of the reign of Zedekiah, king of Judah— Hananiah son of Azzur, a prophet from Gibeon, addressed me publicly in the Temple while all the priests and people listened. He said,
  • Jeremiah 26:1
    This message came to Jeremiah from the Lord early in the reign of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah.