<< Jeremiah 26:8 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    When he finished the address the LORD had commanded him to deliver to all the people, immediately the priests, the prophets, and all the people took hold of him, yelling,“ You must surely die!
  • 新标点和合本
    耶利米说完了耶和华所吩咐他对众人说的一切话,祭司、先知与众民都来抓住他,说:“你必要死!
  • 和合本2010(上帝版)
    耶利米说完了耶和华吩咐他对众百姓说的一切话,祭司、先知与众百姓都来抓住他,说:“你该死!
  • 和合本2010(神版)
    耶利米说完了耶和华吩咐他对众百姓说的一切话,祭司、先知与众百姓都来抓住他,说:“你该死!
  • 当代译本
    耶利米传达完耶和华的话之后,祭司、先知和民众就抓住他,说:“你真该死!
  • 圣经新译本
    耶利米说完了耶和华吩咐他对众民所说的一切话,众祭司、众先知和众民就抓住他,说:“你必要死!
  • 新標點和合本
    耶利米說完了耶和華所吩咐他對眾人說的一切話,祭司、先知與眾民都來抓住他,說:「你必要死!
  • 和合本2010(上帝版)
    耶利米說完了耶和華吩咐他對眾百姓說的一切話,祭司、先知與眾百姓都來抓住他,說:「你該死!
  • 和合本2010(神版)
    耶利米說完了耶和華吩咐他對眾百姓說的一切話,祭司、先知與眾百姓都來抓住他,說:「你該死!
  • 當代譯本
    耶利米傳達完耶和華的話之後,祭司、先知和民眾就抓住他,說:「你真該死!
  • 聖經新譯本
    耶利米說完了耶和華吩咐他對眾民所說的一切話,眾祭司、眾先知和眾民就抓住他,說:“你必要死!
  • 呂振中譯本
    耶利米講完了永恆主所吩咐他對眾民說的一切話,祭司神言人和眾民都來捉住他,說:『你一定必須死!
  • 文理和合譯本
    耶利米以耶和華所命、告眾既竟、祭司先知庶民執之曰、爾必死、
  • 文理委辦譯本
    耶利米以耶和華所命者、悉告庶民、其言既竟、祭司先知、與眾民執之、曰、爾罪當死、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶利米以主所命者、悉告眾民、其言既竟、諸祭司諸先知與眾民執之曰、爾當死、
  • New International Version
    But as soon as Jeremiah finished telling all the people everything the Lord had commanded him to say, the priests, the prophets and all the people seized him and said,“ You must die!
  • New International Reader's Version
    Jeremiah finished telling all the people everything the Lord had commanded him to say. But as soon as he did, the priests, the prophets and all the people grabbed him. They said,“ You must die!
  • English Standard Version
    And when Jeremiah had finished speaking all that the Lord had commanded him to speak to all the people, then the priests and the prophets and all the people laid hold of him, saying,“ You shall die!
  • New Living Translation
    But when Jeremiah had finished his message, saying everything the Lord had told him to say, the priests and prophets and all the people at the Temple mobbed him.“ Kill him!” they shouted.
  • New American Standard Bible
    Yet when Jeremiah finished speaking everything that the Lord had commanded him to speak to all the people, then the priests and the prophets and all the people seized him, saying,“ You must die!
  • New King James Version
    Now it happened, when Jeremiah had made an end of speaking all that the Lord had commanded him to speak to all the people, that the priests and the prophets and all the people seized him, saying,“ You will surely die!
  • American Standard Version
    And it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that Jehovah had commanded him to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people laid hold on him, saying, Thou shalt surely die.
  • Holman Christian Standard Bible
    He finished the address the Lord had commanded him to deliver to all the people. Then the priests, the prophets, and all the people took hold of him, yelling,“ You must surely die!
  • King James Version
    Now it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that the LORD had commanded[ him] to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people took him, saying, Thou shalt surely die.
  • New English Translation
    Jeremiah had just barely finished saying all the LORD had commanded him to say to all the people. All at once some of the priests, the prophets, and the people grabbed him and shouted,“ You deserve to die!
  • World English Bible
    When Jeremiah had finished speaking all that Yahweh had commanded him to speak to all the people, the priests and the prophets and all the people seized him, saying,“ You shall surely die!

交叉引用

  • Lamentations 4:13-14
    Yet it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed the blood of the righteous within her.Blind, they stumbled in the streets, defiled by this blood, so that no one dared to touch their garments.
  • Acts 7:52
    Which of the prophets did your ancestors not persecute? They even killed those who foretold the coming of the Righteous One, whose betrayers and murderers you have now become.
  • Jeremiah 20:1-2
    Pashhur the priest, the son of Immer and chief official in the temple of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things.So Pashhur had the prophet Jeremiah beaten and put him in the stocks at the Upper Benjamin Gate in the LORD’s temple.
  • Jeremiah 20:8-11
    For whenever I speak, I cry out, I proclaim,“ Violence and destruction!” so the word of the LORD has become my constant disgrace and derision.I say,“ I won’t mention him or speak any longer in his name.” But his message becomes a fire burning in my heart, shut up in my bones. I become tired of holding it in, and I cannot prevail.For I have heard the gossip of many people,“ Terror is on every side! Report him; let’s report him!” Everyone I trusted watches for my fall.“ Perhaps he will be deceived so that we might prevail against him and take our vengeance on him.”But the LORD is with me like a violent warrior. Therefore, my persecutors will stumble and not prevail. Since they have not succeeded, they will be utterly shamed, an everlasting humiliation that will never be forgotten.
  • Matthew 21:35-39
    The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned a third.Again, he sent other servants, more than the first group, and they did the same to them.Finally, he sent his son to them.‘ They will respect my son,’ he said.“ But when the tenant farmers saw the son, they said to each other,‘ This is the heir. Come, let’s kill him and take his inheritance.’So they seized him, threw him out of the vineyard, and killed him.
  • Matthew 26:3-4
    Then the chief priests and the elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, who was named Caiaphas,and they conspired to arrest Jesus in a treacherous way and kill him.
  • Jeremiah 2:30
    I have struck down your children in vain; they would not accept discipline. Your own sword has devoured your prophets like a ravaging lion.
  • Acts 5:33
    When they heard this, they were enraged and wanted to kill them.
  • Matthew 26:59-66
    The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus so that they could put him to death,but they could not find any, even though many false witnesses came forward. Finally, two who came forwardstated,“ This man said,‘ I can destroy the temple of God and rebuild it in three days.’”The high priest stood up and said to him,“ Don’t you have an answer to what these men are testifying against you?”But Jesus kept silent. The high priest said to him,“ I charge you under oath by the living God: Tell us if you are the Messiah, the Son of God.”“ You have said it,” Jesus told him.“ But I tell you, in the future you will see the Son of Man seated at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven.”Then the high priest tore his robes and said,“ He has blasphemed! Why do we still need witnesses? See, now you’ve heard the blasphemy.What is your decision?” They answered,“ He deserves death!”
  • Revelation 18:24
    In her was found the blood of prophets and saints, and of all those slaughtered on the earth.
  • Jeremiah 12:5-6
    If you have raced with runners and they have worn you out, how can you compete with horses? If you stumble in a peaceful land, what will you do in the thickets of the Jordan?Even your brothers— your own father’s family— even they were treacherous to you; even they have cried out loudly after you. Do not have confidence in them, though they speak well of you.
  • Jeremiah 18:18
    Then certain ones said,“ Come, let’s make plans against Jeremiah, for instruction will never be lost from the priest, or counsel from the wise, or a word from the prophet. Come, let’s denounce him and pay no attention to all his words.”
  • Matthew 22:6
    while the rest seized his servants, mistreated them, and killed them.
  • Matthew 23:31-35
    So you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets.Fill up, then, the measure of your ancestors’ sins!“ Snakes! Brood of vipers! How can you escape being condemned to hell?This is why I am sending you prophets, sages, and scribes. Some of them you will kill and crucify, and some of them you will flog in your synagogues and pursue from town to town.So all the righteous blood shed on the earth will be charged to you, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.
  • 2 Chronicles 36 16
    But they kept ridiculing God’s messengers, despising his words, and scoffing at his prophets, until the LORD’s wrath was so stirred up against his people that there was no remedy.
  • Jeremiah 11:19-21
    for I was like a docile lamb led to slaughter. I didn’t know that they had devised plots against me:“ Let’s destroy the tree with its fruit; let’s cut him off from the land of the living so that his name will no longer be remembered.”But, LORD of Armies, who judges righteously, who tests heart and mind, let me see your vengeance on them, for I have presented my case to you.Therefore, here is what the LORD says concerning the people of Anathoth who intend to take your life. They warn,“ Do not prophesy in the name of the LORD, or you will certainly die at our hand.”