<< Jeremiah 26:6 >>

本节经文

  • World English Bible
    then I will make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.”’”
  • 新标点和合本
    我就必使这殿如示罗,使这城为地上万国所咒诅的。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    我就必使这殿如示罗,使这城成为地上万国所诅咒的。’”
  • 和合本2010(神版)
    我就必使这殿如示罗,使这城成为地上万国所诅咒的。’”
  • 当代译本
    我必使这殿像示罗一样被毁,使耶路撒冷被万国咒诅。”’”
  • 圣经新译本
    我就必使这殿像示罗一样,使这城成为地上列国咒诅的对象。’”
  • 新標點和合本
    我就必使這殿如示羅,使這城為地上萬國所咒詛的。』」
  • 和合本2010(上帝版)
    我就必使這殿如示羅,使這城成為地上萬國所詛咒的。』」
  • 和合本2010(神版)
    我就必使這殿如示羅,使這城成為地上萬國所詛咒的。』」
  • 當代譯本
    我必使這殿像示羅一樣被毀,使耶路撒冷被萬國咒詛。」』」
  • 聖經新譯本
    我就必使這殿像示羅一樣,使這城成為地上列國咒詛的對象。’”
  • 呂振中譯本
    那麼我就必使這殿同示羅一樣,我必使這城變為地上萬國所引為受咒詛之對象。」』
  • 文理和合譯本
    我必使此室如示羅、使此邑為天下諸國所詛、
  • 文理委辦譯本
    則我必棄此殿宇、與昔棄示羅無異、使此邑為列邦所詛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    則我必使斯殿如示羅、使此邑為天下萬邦所詛、
  • New International Version
    then I will make this house like Shiloh and this city a curse among all the nations of the earth.’”
  • New International Reader's Version
    So I will make this house like Shiloh. All the nations on earth will use the name of this city in a curse.” ’ ”
  • English Standard Version
    then I will make this house like Shiloh, and I will make this city a curse for all the nations of the earth.’”
  • New Living Translation
    then I will destroy this Temple as I destroyed Shiloh, the place where the Tabernacle was located. And I will make Jerusalem an object of cursing in every nation on earth.’”
  • Christian Standard Bible
    I will make this temple like Shiloh. I will make this city an example for cursing for all the nations of the earth.’”
  • New American Standard Bible
    then I will make this house like Shiloh, and I will make this city a curse to all the nations of the earth.” ’ ”
  • New King James Version
    then I will make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.”’”
  • American Standard Version
    then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will make this temple like Shiloh. I will make this city an object of cursing for all the nations of the earth.”
  • King James Version
    Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
  • New English Translation
    If you do not obey me, then I will do to this temple what I did to Shiloh. And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.’”

交叉引用

  • Jeremiah 24:9
    I will even give them up to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth for evil; to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I will drive them.
  • 2 Kings 22 19
    because your heart was tender, and you humbled yourself before Yahweh, when you heard what I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you,’ says Yahweh.
  • Isaiah 65:15
    You will leave your name for a curse to my chosen; and the Lord Yahweh will kill you. He will call his servants by another name,
  • Jeremiah 25:18
    Jerusalem, and the cities of Judah, with its kings and its princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is today;
  • Joshua 18:1
    The whole congregation of the children of Israel assembled themselves together at Shiloh, and set up the Tent of Meeting there. The land was subdued before them.
  • Jeremiah 7:12-14
    “ But go now to my place which was in Shiloh, where I caused my name to dwell at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.Now, because you have done all these works,” says Yahweh,“ and I spoke to you, rising up early and speaking, but you didn’t hear; and I called you, but you didn’t answer;therefore I will do to the house which is called by my name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
  • Jeremiah 42:18
    For Yahweh of Armies, the God of Israel, says:‘ As my anger and my wrath has been poured out on the inhabitants of Jerusalem, so my wrath will be poured out on you, when you enter into Egypt; and you will be an object of horror, an astonishment, a curse, and a reproach; and you will see this place no more.’
  • 1 Samuel 4 10-1 Samuel 4 12
    The Philistines fought, and Israel was defeated, and each man fled to his tent. There was a very great slaughter; for thirty thousand footmen of Israel fell.God’s ark was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.A man of Benjamin ran out of the army and came to Shiloh the same day, with his clothes torn and with dirt on his head.
  • Psalms 78:60-64
    so that he abandoned the tent of Shiloh, the tent which he placed among men,and delivered his strength into captivity, his glory into the adversary’s hand.He also gave his people over to the sword, and was angry with his inheritance.Fire devoured their young men. Their virgins had no wedding song.Their priests fell by the sword, and their widows couldn’t weep.
  • 1 Samuel 4 19-1 Samuel 4 22
    His daughter- in- law, Phinehas’ wife, was with child, near to giving birth. When she heard the news that God’s ark was taken and that her father- in- law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth; for her pains came on her.About the time of her death the women who stood by her said to her,“ Don’t be afraid, for you have given birth to a son.” But she didn’t answer, neither did she regard it.She named the child Ichabod, saying,“ The glory has departed from Israel!” because God’s ark was taken, and because of her father- in- law and her husband.She said,“ The glory has departed from Israel; for God’s ark has been taken.”
  • Isaiah 43:28
    Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel an insult.”
  • Jeremiah 44:8-12
    in that you provoke me to anger with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt, where you have gone to live; that you may be cut off, and that you may be a curse and a reproach among all the nations of the earth?Have you forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they committed in the land of Judah and in the streets of Jerusalem?They are not humbled even to this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.’“ Therefore Yahweh of Armies, the God of Israel, says:‘ Behold, I will set my face against you for evil, even to cut off all Judah.I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to live there, and they will all be consumed. They will fall in the land of Egypt. They will be consumed by the sword and by the famine. They will die, from the least even to the greatest, by the sword and by the famine. They will be an object of horror, an astonishment, and a curse, and a reproach.
  • Jeremiah 44:22
    Thus Yahweh could no longer bear it, because of the evil of your doings, and because of the abominations which you have committed. Therefore your land has become a desolation, and an astonishment, and a curse, without inhabitant, as it is today.
  • Daniel 9:11
    Yes, all Israel have transgressed your law, turning aside, that they should not obey your voice.“ Therefore the curse and the oath written in the law of Moses the servant of God has been poured out on us; for we have sinned against him.
  • Malachi 4:6
    He will turn the hearts of the fathers to the children, and the hearts of the children to their fathers, lest I come and strike the earth with a curse.”
  • Jeremiah 29:22
    A curse will be taken up about them by all the captives of Judah who are in Babylon, saying,‘ Yahweh make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;’