<< 耶利米书 26:24 >>

本节经文

  • 当代译本
    然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,他才没被交给民众处死。
  • 新标点和合本
    然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,不交在百姓的手中治死他。
  • 和合本2010(上帝版)
    然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,不将他交在百姓手中,以免他们把他处死。
  • 和合本2010(神版)
    然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,不将他交在百姓手中,以免他们把他处死。
  • 圣经新译本
    然而沙番的儿子亚希甘却保护耶利米,不许人把耶利米交在人民的手中处死。
  • 新標點和合本
    然而,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,不交在百姓的手中治死他。
  • 和合本2010(上帝版)
    然而,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,不將他交在百姓手中,以免他們把他處死。
  • 和合本2010(神版)
    然而,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,不將他交在百姓手中,以免他們把他處死。
  • 當代譯本
    然而,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,他才沒被交給民眾處死。
  • 聖經新譯本
    然而沙番的兒子亞希甘卻保護耶利米,不許人把耶利米交在人民的手中處死。
  • 呂振中譯本
    雖然如此,沙番的兒子亞希甘的手卻保護着耶利米,以致沒有人把耶利米交在人民手中去處死他。
  • 文理和合譯本
    惟沙番子亞希甘護佑耶利米、免付於庶民手、致之於死、
  • 文理委辦譯本
    然沙番子亞希甘護翼耶利米、不許庶民殺之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    然沙番子亞希甘護耶利米、免耶利米見付於民手殺之、
  • New International Version
    Furthermore, Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, and so he was not handed over to the people to be put to death.
  • New International Reader's Version
    In spite of that, Ahikam stood up for Jeremiah. Ahikam was the son of Shaphan. Because of Ahikam, Jeremiah wasn’t handed over to the people to be put to death.
  • English Standard Version
    But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah so that he was not given over to the people to be put to death.
  • New Living Translation
    Nevertheless, Ahikam son of Shaphan stood up for Jeremiah and persuaded the court not to turn him over to the mob to be killed.
  • Christian Standard Bible
    But Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, so he was not handed over to the people to be put to death.
  • New American Standard Bible
    But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that he was not handed over to the people to put him to death.
  • New King James Version
    Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
  • American Standard Version
    But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
  • Holman Christian Standard Bible
    But Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, so he was not handed over to the people to be put to death.
  • King James Version
    Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
  • New English Translation
    However, Ahikam son of Shaphan used his influence to keep Jeremiah from being handed over and executed by the people.
  • World English Bible
    But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that they didn’t give him into the hand of the people to put him to death.

交叉引用

  • 耶利米书 39:14
    便派人把耶利米从护卫兵的院子提出来,让沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利带他回家。从此,耶利米就生活在百姓当中。
  • 列王纪下 22:12-14
    吩咐希勒迦祭司、沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚革波、书记沙番和王的臣仆亚撒雅:“你们为我、为民众和整个犹大去求问耶和华有关这书卷上的话。耶和华的烈怒已经临到我们身上,因为我们的祖先没有遵守这书卷上的话,没有遵行这书卷上的吩咐。”于是,希勒迦祭司、亚希甘、亚革波、沙番和亚撒雅去求问女先知户勒妲。她是负责管理礼服的沙龙的妻子,沙龙是哈珥哈斯的孙子、特瓦的儿子。户勒妲住在耶路撒冷第二区。他们向她说明来意。
  • 耶利米书 40:5-7
    巴比伦王委任沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利管理犹大的城邑,如果你想留下来,可以去他那里住在同胞中,或去其他你喜欢的地方。”于是,护卫长给耶利米干粮和礼物,放他离去。耶利米就到米斯巴的基大利那里,居住在留下来的人当中。躲在乡村的犹大将领和士兵听说巴比伦王委任亚希甘的儿子基大利管理犹大的穷人,就是没有被掳到巴比伦的男女妇孺,
  • 耶利米书 1:18-19
    看啊,今天我已使你成为坚城、铁柱、铜墙,来对抗整个犹大,对抗犹大的君王、首领、祭司和境内的众民。他们必攻击你,但绝不能胜过你,因为我与你同在,我必拯救你。这是耶和华说的。”
  • 列王纪上 18:4
  • 历代志下 34:20
    吩咐希勒迦、沙番的儿子亚希甘、米迦的儿子亚比顿、沙番书记和王的臣仆亚撒雅:
  • 使徒行传 23:20-35
    他说:“那些犹太人约好了,要请求你明天带保罗到公会受审,假装要详细审问他的事。你不要答应他们,因为他们有四十多个人会埋伏在半路,并且还起誓说,‘不杀保罗就不吃不喝’。他们现在已经准备就绪,就等你答应了。”千夫长听后,就叫他回去,并叮嘱道:“你向我禀告的事,不要告诉别人。”于是,千夫长召来两名百夫长,吩咐道:“预备二百名步兵、七十名骑兵、二百名长枪手,今晚九时出发去凯撒利亚。要给保罗预备坐骑,护送他安全抵达腓利斯总督那里。”千夫长写了公文给腓利斯总督,内容如下:“克劳狄·吕西亚敬问腓利斯总督大人安。这人被犹太人抓住,险些被他们杀害。我得知他是罗马公民,便带兵去救了他。为了弄清楚他们控告他的缘由,我押他到犹太人的公会受审,发现他被控告与他们的律法有关,他并没有犯该被监禁或处死的罪。我得知有人准备暗杀他,便立即护送他到你那里,并通知他的控告者去你那里告他。”军兵奉命行事,连夜护送保罗到安提帕底。第二天,由骑兵继续护送,其余军兵返回军营。他们到了凯撒利亚,将公文呈交总督,把保罗交给他。总督看过公文,便问保罗是哪省的人,得知保罗是基利迦人,就说:“等告你的人来了,我会审理你的案子。”于是下令把保罗关在希律的王府里。
  • 使徒行传 27:43
    但百夫长为了救保罗,不准他们轻举妄动,下令会游泳的先跳到海里游上岸。
  • 以赛亚书 37:32-33
    因为将有余民从耶路撒冷出来,有幸存者从锡安山出来。万军之耶和华必热切地成就这事。至于亚述王,耶和华说,‘他必不能进城或向这里射一箭,必不能手持盾牌兵临城下或修筑攻城的高台。
  • 耶利米书 15:15-21
    耶和华啊,你知道我的遭遇。求你顾念我,眷顾我,报应迫害我的人。求你不要取我的性命,因为你不轻易发怒,你知道我为了你忍受辱骂。万军之上帝耶和华啊,我把你的话视为甘饴,它们是我心中的快乐和喜悦,因为我属于你的名下。我没有与作乐的人为伍,没有与他们同乐。你要我独坐一处,他们的罪恶使我怒气填胸。为什么我的痛楚无休无止?为什么我的创伤无法医治?难道你要像一条时断时流的小溪让我无法依靠吗?耶和华对我说:“如果你回心转意,我就让你重新事奉我。如果你说有益的话,不说无益的话,就可以做我的发言人,百姓便会归向你,但你不可受他们的影响。我要使你成为坚固的铜墙,他们要攻击你,却不能胜过你,因为我与你同在,我会保护你,拯救你。这是耶和华说的。我要把你从恶人手中救出,从残暴之徒的权势下赎回。”
  • 使徒行传 23:10
    争论越来越激烈,千夫长怕保罗会被他们扯碎了,就派人把他从人群中救出来,带回军营。
  • 列王纪下 25:22
    巴比伦王尼布甲尼撒任命基大利治理犹大的余民。基大利是沙番的孙子、亚希甘的儿子。
  • 使徒行传 25:3-4
    恳求他将保罗押回耶路撒冷,他们想在途中埋伏杀害保罗。非斯都却拒绝道:“保罗现在关押在凯撒利亚,我很快会回到那里。
  • 启示录 12:16
    大地却帮助她,张口吞了巨龙口中吐出来的大水。