<< Jeremiah 26:13 >>

本节经文

  • World English Bible
    Now therefore amend your ways and your doings, and obey Yahweh your God’s voice; then Yahweh will relent from the evil that he has pronounced against you.
  • 新标点和合本
    现在要改正你们的行动作为,听从耶和华你们神的话,他就必后悔,不将所说的灾祸降与你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在,要改正你们的所作所为,听从耶和华—你们上帝的话,他就必改变心意,不把所说的灾祸降与你们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在,要改正你们的所作所为,听从耶和华—你们神的话,他就必改变心意,不把所说的灾祸降与你们。
  • 当代译本
    你们要改邪归正,听从你们上帝耶和华的话,这样耶和华必施怜悯,取消本来要降给你们的灾祸。
  • 圣经新译本
    现在,你们要改善你们所行所作的,听从耶和华你们的神的话,耶和华就必回心转意,不把所说的灾祸降给你们。
  • 新標點和合本
    現在要改正你們的行動作為,聽從耶和華-你們神的話,他就必後悔,不將所說的災禍降與你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在,要改正你們的所作所為,聽從耶和華-你們上帝的話,他就必改變心意,不把所說的災禍降與你們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在,要改正你們的所作所為,聽從耶和華-你們神的話,他就必改變心意,不把所說的災禍降與你們。
  • 當代譯本
    你們要改邪歸正,聽從你們上帝耶和華的話,這樣耶和華必施憐憫,取消本來要降給你們的災禍。
  • 聖經新譯本
    現在,你們要改善你們所行所作的,聽從耶和華你們的神的話,耶和華就必回心轉意,不把所說的災禍降給你們。
  • 呂振中譯本
    現在呢、你們要改善你們所行所作的,聽從永恆主你們的上帝的聲音,永恆主就必改變心意、不降他所說要降與你們的災禍。
  • 文理和合譯本
    今當正爾途、端爾行、從爾上帝耶和華之言、耶和華則必回意、不降所言之災、
  • 文理委辦譯本
    今當改爾所行、遵爾上帝耶和華之命、則耶和華所言降災之事、必能中止。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今當更正爾之舉動作為、聽從主爾天主之命、則主更易其志、不降所言欲降於爾之災、
  • New International Version
    Now reform your ways and your actions and obey the Lord your God. Then the Lord will relent and not bring the disaster he has pronounced against you.
  • New International Reader's Version
    So change the way you live and act. Obey the Lord your God. Then he won’t do what he said he would. He won’t bring on you the trouble he said he would bring.
  • English Standard Version
    Now therefore mend your ways and your deeds, and obey the voice of the Lord your God, and the Lord will relent of the disaster that he has pronounced against you.
  • New Living Translation
    But if you stop your sinning and begin to obey the Lord your God, he will change his mind about this disaster that he has announced against you.
  • Christian Standard Bible
    So now, correct your ways and deeds, and obey the LORD your God so that he might relent concerning the disaster he had pronounced against you.
  • New American Standard Bible
    Now then, reform your ways and your deeds and obey the voice of the Lord your God; and the Lord will relent of the disaster which He has pronounced against you.
  • New King James Version
    Now therefore, amend your ways and your doings, and obey the voice of the Lord your God; then the Lord will relent concerning the doom that He has pronounced against you.
  • American Standard Version
    Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of Jehovah your God; and Jehovah will repent him of the evil that he hath pronounced against you.
  • Holman Christian Standard Bible
    So now, correct your ways and deeds and obey the voice of the Lord your God so that He might relent concerning the disaster that He warned about.
  • King James Version
    Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.
  • New English Translation
    But correct the way you have been living and do what is right. Obey the LORD your God. If you do, the LORD will forgo destroying you as he threatened he would.

交叉引用

  • Jeremiah 7:3-7
    Yahweh of Armies, the God of Israel says,“ Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.Don’t trust in lying words, saying,‘ Yahweh’s temple, Yahweh’s temple, Yahweh’s temple, are these.’For if you thoroughly amend your ways and your doings, if you thoroughly execute justice between a man and his neighbor;if you don’t oppress the foreigner, the fatherless, and the widow, and don’t shed innocent blood in this place, and don’t walk after other gods to your own hurt;then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even forever more.
  • Jonah 3:9
    Who knows whether God will not turn and relent, and turn away from his fierce anger, so that we might not perish?”
  • Jeremiah 18:8
    if that nation, concerning which I have spoken, turns from their evil, I will repent of the evil that I thought to do to them.
  • Jeremiah 26:3
    It may be they will listen, and every man turn from his evil way; that I may relent from the evil which I intend to do to them because of the evil of their doings.’
  • Jeremiah 26:19
    Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death? Didn’t he fear Yahweh, and entreat the favor of Yahweh, and Yahweh relented of the disaster which he had pronounced against them? We would commit great evil against our own souls that way!”
  • Jonah 4:2
    He prayed to Yahweh, and said,“ Please, Yahweh, wasn’t this what I said when I was still in my own country? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and you relent of doing harm.
  • Joel 2:14
    Who knows? He may turn and relent, and leave a blessing behind him, even a meal offering and a drink offering to Yahweh, your God.
  • Isaiah 1:19
    If you are willing and obedient, you will eat the good of the land;
  • Jeremiah 35:15
    I have sent also to you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying,‘ Every one of you must return now from his evil way, amend your doings, and don’t go after other gods to serve them, then you will dwell in the land which I have given to you and to your fathers:’ but you have not inclined your ear, nor listened to me.
  • Deuteronomy 32:36
    For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants, when he sees that their power is gone; that there is no one remaining, shut up or left at large.
  • Ezekiel 33:11
    Tell them,‘“ As I live,” says the Lord Yahweh,“ I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live. Turn, turn from your evil ways! For why will you die, house of Israel?”’
  • Hosea 14:1-4
    Israel, return to Yahweh your God; for you have fallen because of your sin.Take words with you, and return to Yahweh. Tell him,“ Forgive all our sins, and accept that which is good: so we offer our lips like bulls.Assyria can’t save us. We won’t ride on horses; neither will we say any more to the work of our hands,‘ Our gods!’ for in you the fatherless finds mercy.”“ I will heal their waywardness. I will love them freely; for my anger is turned away from him.
  • Exodus 32:14
    So Yahweh turned away from the evil which he said he would do to his people.
  • Isaiah 55:7
    Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to Yahweh, and he will have mercy on him, to our God, for he will freely pardon.
  • Hebrews 5:9
    Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation,
  • Jeremiah 38:20
    But Jeremiah said,“ They won’t deliver you. Obey, I beg you, Yahweh’s voice, in that which I speak to you; so it will be well with you, and your soul will live.
  • Jeremiah 36:3
    It may be that the house of Judah will hear all the evil which I intend to do to them; that they may each return from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.”
  • Jeremiah 42:10
    ‘ If you will still live in this land, then I will build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up; for I grieve over the distress that I have brought on you.
  • Judges 2:18
    When Yahweh raised up judges for them, then Yahweh was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for it grieved Yahweh because of their groaning by reason of those who oppressed them and troubled them.