<< 耶利米書 26:1 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    猶大王約西亞的兒子約雅敬開始掌國政的時候、有以下這話出於永恆主而傳與耶利米說:
  • 新标点和合本
    犹大王约西亚的儿子约雅敬登基的时候,有这话从耶和华临到耶利米说:
  • 和合本2010(上帝版)
    约西亚的儿子犹大王约雅敬登基时,有这话从耶和华临到耶利米,说:
  • 和合本2010(神版)
    约西亚的儿子犹大王约雅敬登基时,有这话从耶和华临到耶利米,说:
  • 当代译本
    犹大王约西亚的儿子约雅敬执政初期,耶和华对耶利米说:
  • 圣经新译本
    犹大王约西亚的儿子约雅敬开始执政的时候,有这话从耶和华那里临到耶利米,说:
  • 新標點和合本
    猶大王約西亞的兒子約雅敬登基的時候,有這話從耶和華臨到耶利米說:
  • 和合本2010(上帝版)
    約西亞的兒子猶大王約雅敬登基時,有這話從耶和華臨到耶利米,說:
  • 和合本2010(神版)
    約西亞的兒子猶大王約雅敬登基時,有這話從耶和華臨到耶利米,說:
  • 當代譯本
    猶大王約西亞的兒子約雅敬執政初期,耶和華對耶利米說:
  • 聖經新譯本
    猶大王約西亞的兒子約雅敬開始執政的時候,有這話從耶和華那裡臨到耶利米,說:
  • 文理和合譯本
    猶大王約西亞子約雅敬即位之初、有言自耶和華出曰、
  • 文理委辦譯本
    約西亞子約雅金始為王於猶大、耶利米奉耶和華命曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大王約西亞子約雅敬始即位、耶利米奉主命曰、
  • New International Version
    Early in the reign of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, this word came from the Lord:
  • New International Reader's Version
    A message from the Lord came to Jeremiah. It was shortly after Jehoiakim became king of Judah. He was the son of Josiah.
  • English Standard Version
    In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came from the Lord:
  • New Living Translation
    This message came to Jeremiah from the Lord early in the reign of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah.
  • Christian Standard Bible
    At the beginning of the reign of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, this word came from the LORD:
  • New American Standard Bible
    In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came from the Lord, saying,
  • New King James Version
    In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came from the Lord, saying,
  • American Standard Version
    In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, came this word from Jehovah, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    At the beginning of the reign of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, this word came from the Lord:
  • King James Version
    In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word from the LORD, saying,
  • New English Translation
    The LORD spoke to Jeremiah at the beginning of the reign of Josiah’s son, King Jehoiakim of Judah.
  • World English Bible
    In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came from Yahweh:

交叉引用

  • 耶利米書 27:1
    猶大王約西亞的兒子西底家開始掌國政的時候,有這話出於永恆主而傳與耶利米說;
  • 歷代志下 36:4-5
    埃及王尼哥立了約哈斯的兄弟以利雅敬作王來管理猶大和耶路撒冷,給他改名叫約雅敬。尼哥又將約雅敬的兄弟約哈斯帶到埃及去。約雅敬登極的時候二十五歲;他在耶路撒冷作王十一年;行永恆主他的上帝所看為壞的事。
  • 耶利米書 35:1
    當猶大王約西亞的兒子約雅敬的日子有出於永恆主而傳與耶利米的話說:
  • 列王紀下 23:34-36
    法老尼哥立了約西亞的兒子以利亞敬接替他父親約西亞作王,給他改名叫約雅敬;卻將約哈斯帶走;約哈斯來到埃及,就死在那裏。銀子金子約雅敬倒是給了法老了、不過是照法老所吩咐的向猶大地徵取,叫人給銀子的:他按着各人、被估定的稅額向猶大地人民徵討金銀去給法老尼哥。約雅敬登極的時候二十五歲;他在耶路撒冷作王十一年。他母親名叫西布大,是魯瑪人毘大雅的女兒。
  • 耶利米書 1:3
    當猶大王約西亞的兒子約雅敬的日子,直到猶大王約西亞的兒子西底家十一年年底,直到五月間耶路撒冷人流亡的時候,永恆主的話都常常傳與耶利米。
  • 耶利米書 25:1
    猶大王約西亞的兒子約雅敬四年,就是巴比倫王尼布甲尼撒元年,有論到猶大眾民的話傳與耶利米;
  • 耶利米書 36:1
    猶大王約西亞的兒子約雅敬四年、有以下這話出於永恆主而傳與耶利米,說: