<< 耶利米书 26:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    犹大王约西亚的儿子约雅敬登基的时候,有这话从耶和华临到耶利米说:
  • 和合本2010(上帝版)
    约西亚的儿子犹大王约雅敬登基时,有这话从耶和华临到耶利米,说:
  • 和合本2010(神版)
    约西亚的儿子犹大王约雅敬登基时,有这话从耶和华临到耶利米,说:
  • 当代译本
    犹大王约西亚的儿子约雅敬执政初期,耶和华对耶利米说:
  • 圣经新译本
    犹大王约西亚的儿子约雅敬开始执政的时候,有这话从耶和华那里临到耶利米,说:
  • 新標點和合本
    猶大王約西亞的兒子約雅敬登基的時候,有這話從耶和華臨到耶利米說:
  • 和合本2010(上帝版)
    約西亞的兒子猶大王約雅敬登基時,有這話從耶和華臨到耶利米,說:
  • 和合本2010(神版)
    約西亞的兒子猶大王約雅敬登基時,有這話從耶和華臨到耶利米,說:
  • 當代譯本
    猶大王約西亞的兒子約雅敬執政初期,耶和華對耶利米說:
  • 聖經新譯本
    猶大王約西亞的兒子約雅敬開始執政的時候,有這話從耶和華那裡臨到耶利米,說:
  • 呂振中譯本
    猶大王約西亞的兒子約雅敬開始掌國政的時候、有以下這話出於永恆主而傳與耶利米說:
  • 文理和合譯本
    猶大王約西亞子約雅敬即位之初、有言自耶和華出曰、
  • 文理委辦譯本
    約西亞子約雅金始為王於猶大、耶利米奉耶和華命曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大王約西亞子約雅敬始即位、耶利米奉主命曰、
  • New International Version
    Early in the reign of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, this word came from the Lord:
  • New International Reader's Version
    A message from the Lord came to Jeremiah. It was shortly after Jehoiakim became king of Judah. He was the son of Josiah.
  • English Standard Version
    In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came from the Lord:
  • New Living Translation
    This message came to Jeremiah from the Lord early in the reign of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah.
  • Christian Standard Bible
    At the beginning of the reign of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, this word came from the LORD:
  • New American Standard Bible
    In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came from the Lord, saying,
  • New King James Version
    In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came from the Lord, saying,
  • American Standard Version
    In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, came this word from Jehovah, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    At the beginning of the reign of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, this word came from the Lord:
  • King James Version
    In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word from the LORD, saying,
  • New English Translation
    The LORD spoke to Jeremiah at the beginning of the reign of Josiah’s son, King Jehoiakim of Judah.
  • World English Bible
    In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came from Yahweh:

交叉引用

  • 耶利米书 27:1
    犹大王约西亚的儿子约雅敬登基的时候,有这话从耶和华临到耶利米说:
  • 历代志下 36:4-5
    埃及王尼哥立约哈斯的哥哥以利雅敬作犹大和耶路撒冷的王,改名叫约雅敬,又将约哈斯带到埃及去了。约雅敬登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十一年,行耶和华他神眼中看为恶的事。
  • 耶利米书 35:1
    当犹大王约西亚之子约雅敬的时候,耶和华的话临到耶利米说:
  • 列王纪下 23:34-36
    法老尼哥立约西亚的儿子以利亚敬接续他父亲约西亚作王,给他改名叫约雅敬,却将约哈斯带到埃及,他就死在那里。约雅敬将金银给法老,遵着法老的命向国民征取金银,按着各人的力量派定,索要金银,好给法老尼哥。约雅敬登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十一年。他母亲名叫西布大,是鲁玛人毗大雅的女儿。
  • 耶利米书 1:3
    从犹大王约西亚的儿子约雅敬在位的时候,直到犹大王约西亚的儿子西底家在位的末年,就是十一年五月间耶路撒冷人被掳的时候,耶和华的话也常临到耶利米。
  • 耶利米书 25:1
    犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,就是巴比伦王尼布甲尼撒的元年,耶和华论犹大众民的话临到耶利米。
  • 耶利米书 36:1
    犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,耶和华的话临到耶利米说: