<< 耶利米書 25:4 >>

本节经文

  • 當代譯本
    耶和華屢次差遣祂的僕人——眾先知警告你們,你們卻充耳不聞,毫不理會。
  • 新标点和合本
    耶和华也从早起来,差遣他的仆人众先知到你们这里来(只是你们没有听从,也没有侧耳而听),
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华也曾一再差遣他的仆人众先知到你们这里来,只是你们不听从,也不侧耳而听,
  • 和合本2010(神版)
    耶和华也曾一再差遣他的仆人众先知到你们这里来,只是你们不听从,也不侧耳而听,
  • 当代译本
    耶和华屡次差遣祂的仆人——众先知警告你们,你们却充耳不闻,毫不理会。
  • 圣经新译本
    耶和华虽然不断差遣他的仆人众先知到你们那里去;但你们却没有听从,毫不留心。
  • 新標點和合本
    耶和華也從早起來,差遣他的僕人眾先知到你們這裏來(只是你們沒有聽從,也沒有側耳而聽),
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華也曾一再差遣他的僕人眾先知到你們這裏來,只是你們不聽從,也不側耳而聽,
  • 和合本2010(神版)
    耶和華也曾一再差遣他的僕人眾先知到你們這裏來,只是你們不聽從,也不側耳而聽,
  • 聖經新譯本
    耶和華雖然不斷差遣他的僕人眾先知到你們那裡去;但你們卻沒有聽從,毫不留心。
  • 呂振中譯本
    你們總不聽從,不傾耳以聽,雖則永恆主曾差遣了他的眾僕人眾神言人,又及時又屢次地差遣來
  • 文理和合譯本
    耶和華亦遣其僕諸先知至爾、夙興遣之、惟爾不從、不側耳以聽、
  • 文理委辦譯本
    耶和華之僕先知、數奉使告爾、惟爾不傾耳以聽。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主屢遣其僕諸先知以警爾、惟爾不聽、不傾耳以聽、
  • New International Version
    And though the Lord has sent all his servants the prophets to you again and again, you have not listened or paid any attention.
  • New International Reader's Version
    “ The Lord has sent all his servants the prophets to you. They’ve come to you again and again. But you haven’t listened. You haven’t paid any attention to them.
  • English Standard Version
    You have neither listened nor inclined your ears to hear, although the Lord persistently sent to you all his servants the prophets,
  • New Living Translation
    “ Again and again the Lord has sent you his servants, the prophets, but you have not listened or even paid attention.
  • Christian Standard Bible
    The LORD sent all his servants the prophets to you time and time again, but you have not obeyed or even paid attention.
  • New American Standard Bible
    And the Lord has sent to you all His servants the prophets again and again, but you have not listened nor inclined your ear to hear,
  • New King James Version
    And the Lord has sent to you all His servants the prophets, rising early and sending them, but you have not listened nor inclined your ear to hear.
  • American Standard Version
    And Jehovah hath sent unto you all his servants the prophets, rising up early and sending them,( but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear),
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord sent all His servants the prophets to you time and time again, but you have not obeyed or even paid attention.
  • King James Version
    And the LORD hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending[ them]; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear.
  • New English Translation
    Over and over again the LORD has sent his servants the prophets to you. But you have not listened or paid attention.
  • World English Bible
    Yahweh has sent to you all his servants the prophets, rising up early and sending them( but you have not listened or inclined your ear to hear),

交叉引用

  • 耶利米書 25:3
    「從猶大王亞們的兒子約西亞執政第十三年,到今天已有二十三年。在這期間,我不斷把耶和華對我說的話傳給你們,你們卻充耳不聞。
  • 耶利米書 26:5
    不聽從我屢次派我的僕人——眾先知傳給你們的話,
  • 歷代志下 36:15-16
    他們祖先的上帝耶和華因為憐愛祂的子民和祂的居所,就不斷派使者來勸告他們。他們卻嘲弄耶和華上帝的使者,藐視祂的話,嘲笑祂的先知,以致祂的憤怒臨到祂的子民身上,無可挽救。
  • 耶利米書 7:24-26
    他們卻掩耳不聽,一意孤行,任意行惡,越來越壞。從你們的祖先離開埃及那天起,一直到今天,我日復一日地差遣我的僕人——眾先知到你們那裡,但你們掩耳不聽,頑固不化,比你們的祖先更邪惡。
  • 耶利米書 22:21
    在你們興盛的時候,我曾警告過你們,你們卻不聽。你們從小就叛逆,不聽我的話。
  • 耶利米書 17:23
    然而,他們卻不聽,毫不理會,頑固不化,不肯受教。
  • 希伯來書 12:25
    你們必須謹慎,切勿拒絕對你們說話的上帝。因為以色列人違背了在地上警戒他們的人,尚且逃脫不了懲罰,何況我們違背從天上警戒我們的上帝呢?
  • 耶利米書 13:10-11
    這邪惡的百姓拒絕聽我的話,一意孤行,跟隨、供奉、祭拜別的神明,他們將像這腰帶一樣毫無用處。我本想使以色列人和猶大人緊靠著我,就像腰帶緊貼在人的腰間,讓他們做我的子民,使我聲名遠揚、得到讚美和尊崇,他們卻不肯聽從。這是耶和華說的。』
  • 耶利米書 29:19
    這都是因為他們不聽我的話。這是耶和華說的。我曾屢次差遣我的僕人——眾先知去警告他們,他們卻不肯聽。』這是耶和華說的。
  • 耶利米書 19:15
    「以色列的上帝——萬軍之耶和華說,『看啊,我要把我說過的災禍降在這城及其周圍的村莊,因為他們頑固不化,不肯聽我的話。』」
  • 耶利米書 36:31
    我要因你、你後裔和你臣僕的罪惡而懲罰你們。因為你們不聽我的警告,我要給你們以及耶路撒冷和猶大的居民降下我說過的災禍。』」
  • 耶利米書 35:14-15
    利甲的兒子約拿達吩咐他的子孫不可喝酒,他們直到現在都不喝酒。但我屢次告誡你們,你們卻不聽我的話。我再三差遣我的僕人——眾先知勸你們改邪歸正,不要追隨、祭拜別的神明,以便你們可以在我賜給你們和你們祖先的土地上安居樂業,你們卻充耳不聞,毫不理會。
  • 耶利米書 32:33
    他們不是面向我而是背對我,我不厭其煩地教導他們,他們卻不肯聽,不受教。
  • 耶利米書 44:4-5
    我屢次差遣我的僕人——眾先知警告他們不要再做令我深惡痛絕的事,他們卻毫不理會,不肯改掉向假神燒香的惡行。
  • 耶利米書 16:12
    可是,你們的行為比他們更邪惡,一意孤行,不聽從我。
  • 使徒行傳 7:51-52
    「你們這些頑固不化、耳不聽心不悔的人,經常抗拒聖靈,所作所為和你們的祖先如出一轍!哪一位先知沒有被你們祖先迫害?那些預言義者——彌賽亞要來的人也被你們的祖先殺害。如今你們竟出賣了那位公義者,殺害了祂!
  • 耶利米書 25:7
    耶和華說:「然而,你們不聽我的話,製造神像惹我發怒,自招懲罰。」
  • 耶利米書 11:7-10
    因為自從我把你們祖先從埃及領出來的那天起,一直到今天,我一再勸誡他們要聽從我的話。然而,他們卻不聽不理,人人憑自己頑固的惡念行事。因此,我要使約中的一切咒詛臨到他們,因為我吩咐他們遵守這約,他們卻拒絕遵守。」耶和華對我說:「猶大人和耶路撒冷的居民陰謀背叛我。他們重蹈祖先的覆轍,不聽從我的話,跟從、祭拜別的神明。以色列和猶大都違背了我與他們祖先立的約。
  • 耶利米書 18:12
    他們卻說,『不!我們喜歡隨心所欲,為所欲為。』」
  • 撒迦利亞書 7:11-12
    他們卻不理會,背過身去,充耳不聞,心如鐵石,不遵從律法,也不遵從萬軍之耶和華藉著祂的靈指示從前的先知所說的話。因此,萬軍之耶和華非常憤怒。