主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 25:24
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
阿拉伯的諸王、住曠野混居各族的諸王、
新标点和合本
阿拉伯的诸王、住旷野杂族人民的诸王、
和合本2010(上帝版-简体)
阿拉伯的诸王、住旷野混居各族的诸王、
和合本2010(神版-简体)
阿拉伯的诸王、住旷野混居各族的诸王、
当代译本
阿拉伯的众王和荒野各族的诸王,
圣经新译本
阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、
新標點和合本
阿拉伯的諸王、住曠野雜族人民的諸王、
和合本2010(上帝版-繁體)
阿拉伯的諸王、住曠野混居各族的諸王、
當代譯本
阿拉伯的眾王和荒野各族的諸王,
聖經新譯本
阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、
呂振中譯本
亞拉伯的列王、居住曠野的雜族眾人之列王,
文理和合譯本
亞拉伯諸王、與居曠野、雜族之諸王、
文理委辦譯本
亞喇伯諸王、與異族諸王、同居曠野、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞拉伯諸王、居曠野率客兵之諸王、
New International Version
all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the wilderness;
New International Reader's Version
all the kings of Arabia all the other kings of people who live in the desert
English Standard Version
all the kings of Arabia and all the kings of the mixed tribes who dwell in the desert;
New Living Translation
I gave it to the kings of Arabia, the kings of the nomadic tribes of the desert,
Christian Standard Bible
all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed peoples who have settled in the desert;
New American Standard Bible
and to all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the desert;
New King James Version
all the kings of Arabia and all the kings of the mixed multitude who dwell in the desert;
American Standard Version
and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the wilderness;
Holman Christian Standard Bible
all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed peoples who have settled in the desert;
King James Version
And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,
New English Translation
all the kings of Arabia who live in the desert;
World English Bible
and all the kings of Arabia, all the kings of the mixed people who dwell in the wilderness;
交叉引用
歷代志下 9:14
另外還有從商人和貿易所收到的,以及阿拉伯諸王和各地的省長進貢給所羅門的金銀。
耶利米書 25:20
並混居的各族和烏斯地的諸王,與非利士人之地的諸王,包括亞實基倫、迦薩、以革倫,以及亞實突剩下的人,
耶利米書 50:37
有刀劍臨到它的馬匹、戰車,和其中混居的各族,他們變成與婦女一樣;有刀劍臨到它的寶物,寶物就被搶奪。
以西結書 30:5
古實人、弗人、路德人、混居的各族和古伯人,以及盟國的人都要與埃及人一同倒在刀下。
以賽亞書 21:13
論阿拉伯的默示。底但的旅行商隊啊,你們在阿拉伯的樹林中住宿。
創世記 37:25-28
他們坐下吃飯,舉目觀看,看哪,有一羣以實瑪利人從基列來,用駱駝馱着香料、乳香、沒藥,要帶下埃及去。猶大對他的兄弟們說:「我們殺我們的弟弟,遮掩他的血有甚麼好處呢?來,我們把他賣給以實瑪利人,不要下手害他,因為他是我們的弟弟,我們的骨肉。」他的兄弟們就聽從了他。那時,有些米甸的商人從那裏經過,就把約瑟從坑裏拉上來。他們以二十塊銀子把約瑟賣給以實瑪利人,他們就把約瑟帶到埃及去了。
創世記 25:12-16
這是撒拉的婢女、埃及人夏甲為亞伯拉罕生的兒子以實瑪利的後代。以實瑪利兒子們的名字,按着他們後代的名字如下:以實瑪利的長子尼拜約,又有基達、亞德別、米比衫、米施瑪、度瑪、瑪撒、哈大、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。這些都是以實瑪利的兒子們。他們的村莊和營寨按着他們命名;他們作了十二族的族長。
耶利米書 49:28-33
論巴比倫王尼布甲尼撒所攻打的基達和夏瑣諸國。耶和華如此說:迦勒底人哪,起來上基達去,毀滅東方人。人要奪去他們的帳棚和羊羣,人要帶走他們的幔子、一切器皿,和駱駝,佔為己有。人向他們喊着說:四圍都有驚嚇。夏瑣的居民哪,要逃奔遠方,住在深密處;因為巴比倫王尼布甲尼撒設計謀害你們,起意攻擊你們。這是耶和華說的。迦勒底人哪,起來!上到安逸無慮的國民那裏去,他們是無門無閂、單獨居住的。這是耶和華說的。他們的駱駝必成為掠物,他們眾多的牲畜必成為擄物。我要將剃鬢髮的人分散四方,使災殃從四圍臨到他們。這是耶和華說的。夏瑣必成為野狗的住處,永遠荒廢;無人住在那裏,也無人在其中寄居。
以西結書 27:21
阿拉伯和基達所有的領袖都作你的客商,用羔羊、公綿羊、公山羊與你交換。
列王紀上 10:15
另外還有來自商人和做生意的商品,以及阿拉伯諸王和各地省長的。
創世記 25:2-4
她為他生了心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴和書亞。約珊生了示巴和底但。底但的子孫是亞書利族、利都是族和利烏米族。米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些都是基土拉的子孫。