<< Jeremiah 25:11 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    This whole country will become dry and empty. And these nations will serve the king of Babylon for 70 years.
  • 新标点和合本
    这全地必然荒凉,令人惊骇。这些国民要服侍巴比伦王七十年。
  • 和合本2010(上帝版)
    这全地必然荒凉,令人惊骇。这些国家要服事巴比伦王七十年。
  • 和合本2010(神版)
    这全地必然荒凉,令人惊骇。这些国家要服事巴比伦王七十年。
  • 当代译本
    整片土地要变得荒凉可怕,他们要臣服于巴比伦王七十年。
  • 圣经新译本
    这地要全变为荒废,令人惊骇;这些国家要服事巴比伦王七十年。
  • 新標點和合本
    這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國民要服事巴比倫王七十年。
  • 和合本2010(上帝版)
    這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國家要服事巴比倫王七十年。
  • 和合本2010(神版)
    這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國家要服事巴比倫王七十年。
  • 當代譯本
    整片土地要變得荒涼可怕,他們要臣服於巴比倫王七十年。
  • 聖經新譯本
    這地要全變為荒廢,令人驚駭;這些國家要服事巴比倫王七十年。
  • 呂振中譯本
    這一帶全地都必變成荒涼,成了令人驚駭的對象;這些國的人必服事巴比倫王七十年。
  • 文理和合譯本
    斯土必盡荒蕪、令人駭異、維此諸國、將服事巴比倫王、歷七十年、
  • 文理委辦譯本
    四方列國必致荒蕪、使人駭愕、惟彼億兆、服事巴比倫王、歷七十年。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    斯全地必荒蕪、令人驚駭、斯諸國之民、必服事巴比倫王、歷七十年、
  • New International Version
    This whole country will become a desolate wasteland, and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
  • English Standard Version
    This whole land shall become a ruin and a waste, and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • New Living Translation
    This entire land will become a desolate wasteland. Israel and her neighboring lands will serve the king of Babylon for seventy years.
  • Christian Standard Bible
    This whole land will become a desolate ruin, and these nations will serve the king of Babylon for seventy years.
  • New American Standard Bible
    This entire land will be a place of ruins and an object of horror, and these nations will serve the king of Babylon for seventy years.
  • New King James Version
    And this whole land shall be a desolation and an astonishment, and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • American Standard Version
    And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • Holman Christian Standard Bible
    This whole land will become a desolate ruin, and these nations will serve the king of Babylon for 70 years.
  • King James Version
    And this whole land shall be a desolation,[ and] an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • New English Translation
    This whole area will become a desolate wasteland. These nations will be subject to the king of Babylon for seventy years.’
  • World English Bible
    This whole land will be a desolation, and an astonishment; and these nations will serve the king of Babylon seventy years.

交叉引用

  • Daniel 9:2
    In that year I learned from the Scriptures that Jerusalem would remain destroyed for 70 years. That was what the Lord had told Jeremiah the prophet.
  • Zechariah 7:5
    “ Ask the priests and all the people in the land a question for me. Say to them,‘ You mourned and fasted in the fifth and seventh months. You did it for the past 70 years. But did you really do it for me?
  • 2 Chronicles 36 21-2 Chronicles 36 22
    The land of Israel enjoyed its sabbath years. It rested. That deserted land wasn’t farmed for a full 70 years. What the Lord had spoken through Jeremiah came true.It was the first year of the rule of Cyrus. He was king of Persia. The Lord inspired him to send a message all through his kingdom. It happened so that what the Lord had spoken through Jeremiah would come true. The message was written down. It said,
  • Zechariah 1:12
    Then the angel of the Lord spoke up. He said,“ Lord, you rule over all. How long will you keep from showing your tender love to Jerusalem? How long will you keep it from the towns of Judah? You have been angry with them for 70 years.”
  • Jeremiah 25:12
    “‘ But I will punish that king and his nation because they are guilty. I will do this when the 70 years are over,’ announces the Lord.‘ I will make that land a desert forever.
  • Jeremiah 4:27
    The Lord says,“ The whole land will be destroyed. But I will not destroy it completely.
  • Isaiah 23:15-17
    A time is coming when people will forget about Tyre for 70 years. That’s the length of a king’s life. But at the end of those 70 years, Tyre will be like the prostitute that people sing about. They say,“ Forgotten prostitute, pick up a harp. Walk through the city. Play the harp well. Sing many songs. Then you will be remembered.”At the end of the 70 years, the Lord will punish Tyre. He will let it return to its way of life as a prostitute. It will earn its living with all the kingdoms on the face of the earth.
  • Jeremiah 12:11-12
    My vineyard will become a desert. It will be dry and empty in my sight. The whole land will be completely destroyed. And no one even cares.Many will come to destroy it. They will gather on the bare hilltops in the desert. I will use them as my sword to destroy my people. They will kill them from one end of the land to the other. No one will be safe.