<< Jeremiah 25:11 >>

本节经文

  • King James Version
    And this whole land shall be a desolation,[ and] an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • 新标点和合本
    这全地必然荒凉,令人惊骇。这些国民要服侍巴比伦王七十年。
  • 和合本2010(上帝版)
    这全地必然荒凉,令人惊骇。这些国家要服事巴比伦王七十年。
  • 和合本2010(神版)
    这全地必然荒凉,令人惊骇。这些国家要服事巴比伦王七十年。
  • 当代译本
    整片土地要变得荒凉可怕,他们要臣服于巴比伦王七十年。
  • 圣经新译本
    这地要全变为荒废,令人惊骇;这些国家要服事巴比伦王七十年。
  • 新標點和合本
    這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國民要服事巴比倫王七十年。
  • 和合本2010(上帝版)
    這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國家要服事巴比倫王七十年。
  • 和合本2010(神版)
    這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國家要服事巴比倫王七十年。
  • 當代譯本
    整片土地要變得荒涼可怕,他們要臣服於巴比倫王七十年。
  • 聖經新譯本
    這地要全變為荒廢,令人驚駭;這些國家要服事巴比倫王七十年。
  • 呂振中譯本
    這一帶全地都必變成荒涼,成了令人驚駭的對象;這些國的人必服事巴比倫王七十年。
  • 文理和合譯本
    斯土必盡荒蕪、令人駭異、維此諸國、將服事巴比倫王、歷七十年、
  • 文理委辦譯本
    四方列國必致荒蕪、使人駭愕、惟彼億兆、服事巴比倫王、歷七十年。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    斯全地必荒蕪、令人驚駭、斯諸國之民、必服事巴比倫王、歷七十年、
  • New International Version
    This whole country will become a desolate wasteland, and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
  • New International Reader's Version
    This whole country will become dry and empty. And these nations will serve the king of Babylon for 70 years.
  • English Standard Version
    This whole land shall become a ruin and a waste, and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • New Living Translation
    This entire land will become a desolate wasteland. Israel and her neighboring lands will serve the king of Babylon for seventy years.
  • Christian Standard Bible
    This whole land will become a desolate ruin, and these nations will serve the king of Babylon for seventy years.
  • New American Standard Bible
    This entire land will be a place of ruins and an object of horror, and these nations will serve the king of Babylon for seventy years.
  • New King James Version
    And this whole land shall be a desolation and an astonishment, and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • American Standard Version
    And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • Holman Christian Standard Bible
    This whole land will become a desolate ruin, and these nations will serve the king of Babylon for 70 years.
  • New English Translation
    This whole area will become a desolate wasteland. These nations will be subject to the king of Babylon for seventy years.’
  • World English Bible
    This whole land will be a desolation, and an astonishment; and these nations will serve the king of Babylon seventy years.

交叉引用

  • Daniel 9:2
    In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem.
  • Zechariah 7:5
    Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh[ month], even those seventy years, did ye at all fast unto me,[ even] to me?
  • 2 Chronicles 36 21-2 Chronicles 36 22
    To fulfil the word of the LORD by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths:[ for] as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years.Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD[ spoken] by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and[ put it] also in writing, saying,
  • Zechariah 1:12
    Then the angel of the LORD answered and said, O LORD of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which thou hast had indignation these threescore and ten years?
  • Jeremiah 25:12
    And it shall come to pass, when seventy years are accomplished,[ that] I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
  • Jeremiah 4:27
    For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
  • Isaiah 23:15-17
    And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
  • Jeremiah 12:11-12
    They have made it desolate,[ and being] desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth[ it] to heart.The spoilers are come upon all high places through the wilderness: for the sword of the LORD shall devour from the[ one] end of the land even to the[ other] end of the land: no flesh shall have peace.