<< Jeremiah 23:32 >>

本节经文

  • New King James Version
    Behold, I am against those who prophesy false dreams,” says the Lord,“ and tell them, and cause My people to err by their lies and by their recklessness. Yet I did not send them or command them; therefore they shall not profit this people at all,” says the Lord.
  • 新标点和合本
    耶和华说:“那些以幻梦为预言,又述说这梦,以谎言和矜夸使我百姓走错了路的,我必与他们反对。我没有打发他们,也没有吩咐他们。他们与这百姓毫无益处。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    那些以假梦为预言,又述说这梦,以谎言和鲁莽使我百姓走迷了路的,看哪,我必与他们为敌。这是耶和华说的。我并未差遣他们,也没有吩咐他们。他们对这百姓毫无益处。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    那些以假梦为预言,又述说这梦,以谎言和鲁莽使我百姓走迷了路的,看哪,我必与他们为敌。这是耶和华说的。我并未差遣他们,也没有吩咐他们。他们对这百姓毫无益处。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    耶和华说:“看啊,我要对付那些假先知,他们谎称我托梦给他们,四处宣扬,用弥天大谎把我的子民引入歧途。其实我并没有差遣他们,也没有委派他们,他们对我的子民毫无益处。这是耶和华说的。”
  • 圣经新译本
    “看哪!那些藉虚假的梦说预言的,我要对付他们。”这是耶和华的宣告。“他们述说这些梦,以虚谎和夸张的话使我的子民走错了路。我没有差派他们,也没有吩咐他们;他们对这人民毫无益处。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    耶和華說:「那些以幻夢為預言,又述說這夢,以謊言和矜誇使我百姓走錯了路的,我必與他們反對。我沒有打發他們,也沒有吩咐他們。他們與這百姓毫無益處。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    那些以假夢為預言,又述說這夢,以謊言和魯莽使我百姓走迷了路的,看哪,我必與他們為敵。這是耶和華說的。我並未差遣他們,也沒有吩咐他們。他們對這百姓毫無益處。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    那些以假夢為預言,又述說這夢,以謊言和魯莽使我百姓走迷了路的,看哪,我必與他們為敵。這是耶和華說的。我並未差遣他們,也沒有吩咐他們。他們對這百姓毫無益處。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    耶和華說:「看啊,我要對付那些假先知,他們謊稱我託夢給他們,四處宣揚,用彌天大謊把我的子民引入歧途。其實我並沒有差遣他們,也沒有委派他們,他們對我的子民毫無益處。這是耶和華說的。」
  • 聖經新譯本
    “看哪!那些藉虛假的夢說預言的,我要對付他們。”這是耶和華的宣告。“他們述說這些夢,以虛謊和誇張的話使我的子民走錯了路。我沒有差派他們,也沒有吩咐他們;他們對這人民毫無益處。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    你看,永恆主發神諭說,那些傳虛假之夢為神言的,那些敘說這些夢,以其虛假和信口自誇使我的人民走錯了路的,我總跟他們作對;我,我沒有差遣他們,我沒有吩咐他們;他們對這人民毫無益處:這是永恆主發神諭說的。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、凡宣虛妄之夢、以為預言、且以誑言詡語惑我民者、我必攻之、我未遣之、亦未命之、彼不裨益斯民也、○
  • 文理委辦譯本
    又曰、凡先知未奉我命、託言有夢、傳之於人、以厥妄誕、使民舛謬、有損於眾者、我必降罰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、凡先知未奉我遣我命、以幻夢為預言、傳述於人、又以誑言誇詐之詞、迷惑我民、使民無益者、我必罰之、此乃主所言、
  • New International Version
    Indeed, I am against those who prophesy false dreams,” declares the Lord.“ They tell them and lead my people astray with their reckless lies, yet I did not send or appoint them. They do not benefit these people in the least,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    I am against prophets who talk about dreams that did not come from me,” announces the Lord.“ They tell foolish lies. Their lies lead my people astray. But I did not send these prophets. I did not appoint them. They do not help my people in the least,” announces the Lord.
  • English Standard Version
    Behold, I am against those who prophesy lying dreams, declares the Lord, and who tell them and lead my people astray by their lies and their recklessness, when I did not send them or charge them. So they do not profit this people at all, declares the Lord.
  • New Living Translation
    I am against these false prophets. Their imaginary dreams are flagrant lies that lead my people into sin. I did not send or appoint them, and they have no message at all for my people. I, the Lord, have spoken!
  • Christian Standard Bible
    I am against those who prophesy false dreams”— the LORD’s declaration—“ telling them and leading my people astray with their reckless lies. It was not I who sent or commanded them, and they are of no benefit at all to these people”— this is the LORD’s declaration.
  • New American Standard Bible
    Behold, I am against those who have prophesied false dreams,” declares the Lord,“ and reported them and led My people astray by their lies and reckless boasting; yet I did not send them nor command them, nor do they provide this people the slightest benefit,” declares the Lord.
  • American Standard Version
    Behold, I am against them that prophesy lying dreams, saith Jehovah, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting: yet I sent them not, nor commanded them; neither do they profit this people at all, saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    I am against those who prophesy false dreams”— the Lord’s declaration—“ telling them and leading My people astray with their falsehoods and their boasting. It was not I who sent or commanded them, and they are of no benefit at all to these people”— this is the Lord’s declaration.
  • King James Version
    Behold, I[ am] against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD.
  • New English Translation
    I, the LORD, affirm that I am opposed to those prophets who dream up lies and report them. They are misleading my people with their reckless lies. I did not send them. I did not commission them. They are not helping these people at all. I, the LORD, affirm it!”
  • World English Bible
    Behold, I am against those who prophesy lying dreams,” says Yahweh,“ who tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting; yet I didn’t send them or command them. They don’t profit this people at all,” says Yahweh.

交叉引用

  • Lamentations 2:14
    Your prophets have seen for you False and deceptive visions; They have not uncovered your iniquity, To bring back your captives, But have envisioned for you false prophecies and delusions.
  • Zephaniah 3:4
    Her prophets are insolent, treacherous people; Her priests have polluted the sanctuary, They have done violence to the law.
  • Jeremiah 7:8
    “ Behold, you trust in lying words that cannot profit.
  • Ezekiel 13:7-18
    Have you not seen a futile vision, and have you not spoken false divination? You say,‘ The Lord says,’ but I have not spoken.”Therefore thus says the Lord GOD:“ Because you have spoken nonsense and envisioned lies, therefore I am indeed against you,” says the Lord GOD.“ My hand will be against the prophets who envision futility and who divine lies; they shall not be in the assembly of My people, nor be written in the record of the house of Israel, nor shall they enter into the land of Israel. Then you shall know that I am the Lord God.“ Because, indeed, because they have seduced My people, saying,‘ Peace!’ when there is no peace— and one builds a wall, and they plaster it with untempered mortar—say to those who plaster it with untempered mortar, that it will fall. There will be flooding rain, and you, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall tear it down.Surely, when the wall has fallen, will it not be said to you,‘ Where is the mortar with which you plastered it?’”Therefore thus says the Lord GOD:“ I will cause a stormy wind to break forth in My fury; and there shall be a flooding rain in My anger, and great hailstones in fury to consume it.So I will break down the wall you have plastered with untempered mortar, and bring it down to the ground, so that its foundation will be uncovered; it will fall, and you shall be consumed in the midst of it. Then you shall know that I am the Lord.“ Thus will I accomplish My wrath on the wall and on those who have plastered it with untempered mortar; and I will say to you,‘ The wall is no more, nor those who plastered it,that is, the prophets of Israel who prophesy concerning Jerusalem, and who see visions of peace for her when there is no peace,’” says the Lord God.“ Likewise, son of man, set your face against the daughters of your people, who prophesy out of their own heart; prophesy against them,and say,‘ Thus says the Lord GOD:“ Woe to the women who sew magic charms on their sleeves and make veils for the heads of people of every height to hunt souls! Will you hunt the souls of My people, and keep yourselves alive?
  • Isaiah 3:12
    As for My people, children are their oppressors, And women rule over them. O My people! Those who lead you cause you to err, And destroy the way of your paths.”
  • Deuteronomy 13:1-18
    “ If there arises among you a prophet or a dreamer of dreams, and he gives you a sign or a wonder,and the sign or the wonder comes to pass, of which he spoke to you, saying,‘ Let us go after other gods’— which you have not known—‘ and let us serve them,’you shall not listen to the words of that prophet or that dreamer of dreams, for the Lord your God is testing you to know whether you love the Lord your God with all your heart and with all your soul.You shall walk after the Lord your God and fear Him, and keep His commandments and obey His voice; you shall serve Him and hold fast to Him.But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has spoken in order to turn you away from the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you from the house of bondage, to entice you from the way in which the Lord your God commanded you to walk. So you shall put away the evil from your midst.“ If your brother, the son of your mother, your son or your daughter, the wife of your bosom, or your friend who is as your own soul, secretly entices you, saying,‘ Let us go and serve other gods,’ which you have not known, neither you nor your fathers,of the gods of the people which are all around you, near to you or far off from you, from one end of the earth to the other end of the earth,you shall not consent to him or listen to him, nor shall your eye pity him, nor shall you spare him or conceal him;but you shall surely kill him; your hand shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people.And you shall stone him with stones until he dies, because he sought to entice you away from the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.So all Israel shall hear and fear, and not again do such wickedness as this among you.“ If you hear someone in one of your cities, which the Lord your God gives you to dwell in, saying,‘ Corrupt men have gone out from among you and enticed the inhabitants of their city, saying,“ Let us go and serve other gods”’— which you have not known—then you shall inquire, search out, and ask diligently. And if it is indeed true and certain that such an abomination was committed among you,you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it, all that is in it and its livestock— with the edge of the sword.And you shall gather all its plunder into the middle of the street, and completely burn with fire the city and all its plunder, for the Lord your God. It shall be a heap forever; it shall not be built again.So none of the accursed things shall remain in your hand, that the Lord may turn from the fierceness of His anger and show you mercy, have compassion on you and multiply you, just as He swore to your fathers,because you have listened to the voice of the Lord your God, to keep all His commandments which I command you today, to do what is right in the eyes of the Lord your God.
  • Jeremiah 23:25
    “ I have heard what the prophets have said who prophesy lies in My name, saying,‘ I have dreamed, I have dreamed!’
  • Jeremiah 27:14-22
    Therefore do not listen to the words of the prophets who speak to you, saying,‘ You shall not serve the king of Babylon,’ for they prophesy a lie to you;for I have not sent them,” says the Lord,“ yet they prophesy a lie in My name, that I may drive you out, and that you may perish, you and the prophets who prophesy to you.”Also I spoke to the priests and to all this people, saying,“ Thus says the Lord:‘ Do not listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying,“ Behold, the vessels of the LORD’s house will now shortly be brought back from Babylon”; for they prophesy a lie to you.Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city be laid waste?But if they are prophets, and if the word of the Lord is with them, let them now make intercession to the Lord of hosts, that the vessels which are left in the house of the Lord, in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, do not go to Babylon.’“ For thus says the Lord of hosts concerning the pillars, concerning the Sea, concerning the carts, and concerning the remainder of the vessels that remain in this city,which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem—yes, thus says the Lord of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the Lord, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem:‘ They shall be carried to Babylon, and there they shall be until the day that I visit them,’ says the Lord.‘ Then I will bring them up and restore them to this place.’”
  • Jeremiah 23:16
    Thus says the Lord of hosts:“ Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you. They make you worthless; They speak a vision of their own heart, Not from the mouth of the Lord.
  • Jeremiah 28:15-17
    Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet,“ Hear now, Hananiah, the Lord has not sent you, but you make this people trust in a lie.Therefore thus says the Lord:‘ Behold, I will cast you from the face of the earth. This year you shall die, because you have taught rebellion against the Lord.’”So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
  • Jeremiah 29:31
    Send to all those in captivity, saying, Thus says the Lord concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, and I have not sent him, and he has caused you to trust in a lie—
  • Matthew 15:14
    Let them alone. They are blind leaders of the blind. And if the blind leads the blind, both will fall into a ditch.”
  • Deuteronomy 18:20
    But the prophet who presumes to speak a word in My name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that prophet shall die.’
  • Revelation 19:20
    Then the beast was captured, and with him the false prophet who worked signs in his presence, by which he deceived those who received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were cast alive into the lake of fire burning with brimstone.
  • 2 Corinthians 1 17
    Therefore, when I was planning this, did I do it lightly? Or the things I plan, do I plan according to the flesh, that with me there should be Yes, Yes, and No, No?
  • Zechariah 13:2-3
    “ It shall be in that day,” says the Lord of hosts,“ that I will cut off the names of the idols from the land, and they shall no longer be remembered. I will also cause the prophets and the unclean spirit to depart from the land.It shall come to pass that if anyone still prophesies, then his father and mother who begot him will say to him,‘ You shall not live, because you have spoken lies in the name of the Lord.’ And his father and mother who begot him shall thrust him through when he prophesies.
  • Jeremiah 29:21-23
    Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah, and Zedekiah the son of Maaseiah, who prophesy a lie to you in My name: Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall slay them before your eyes.And because of them a curse shall be taken up by all the captivity of Judah who are in Babylon, saying,“ The Lord make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire”;because they have done disgraceful things in Israel, have committed adultery with their neighbors’ wives, and have spoken lying words in My name, which I have not commanded them. Indeed I know, and am a witness, says the Lord.
  • Jeremiah 23:21-22
    “ I have not sent these prophets, yet they ran. I have not spoken to them, yet they prophesied.But if they had stood in My counsel, And had caused My people to hear My words, Then they would have turned them from their evil way And from the evil of their doings.