-
聖經新譯本
“看哪!那些先知用自己的舌頭說:‘這是耶和華的宣告’,我要對付他們。”這是耶和華的宣告。
-
新标点和合本
耶和华说:“那些先知用舌头,说是耶和华说的;我必与他们反对。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
那些先知用自己的舌头说是耶和华说的;看哪,我必与他们为敌。这是耶和华说的。
-
和合本2010(神版-简体)
那些先知用自己的舌头说是耶和华说的;看哪,我必与他们为敌。这是耶和华说的。
-
当代译本
耶和华说:“看啊,我要对付那些假先知,他们妄自说预言,却谎称是耶和华的话。”
-
圣经新译本
“看哪!那些先知用自己的舌头说:‘这是耶和华的宣告’,我要对付他们。”这是耶和华的宣告。
-
新標點和合本
耶和華說:「那些先知用舌頭,說是耶和華說的;我必與他們反對。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那些先知用自己的舌頭說是耶和華說的;看哪,我必與他們為敵。這是耶和華說的。
-
和合本2010(神版-繁體)
那些先知用自己的舌頭說是耶和華說的;看哪,我必與他們為敵。這是耶和華說的。
-
當代譯本
耶和華說:「看啊,我要對付那些假先知,他們妄自說預言,卻謊稱是耶和華的話。」
-
呂振中譯本
你看,永恆主發神諭說,那些神言人拿口舌發神諭說,是永恆主發神諭說的,我總跟他們作對。
-
文理和合譯本
耶和華曰、凡先知信口曰、彼言之矣、我必攻之、
-
文理委辦譯本
又曰、凡先知自述其言、偽托我名者、我必罰之。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主曰、凡先知隨口出詞、妄言曰主云者、我必罰之、
-
New International Version
Yes,” declares the Lord,“ I am against the prophets who wag their own tongues and yet declare,‘ The Lord declares.’
-
New International Reader's Version
Yes,” announces the Lord.“ I am against the prophets who speak their own words. But they still say,‘ Here is what the Lord says.’
-
English Standard Version
Behold, I am against the prophets, declares the Lord, who use their tongues and declare,‘ declares the Lord.’
-
New Living Translation
I am against these smooth tongued prophets who say,‘ This prophecy is from the Lord!’
-
Christian Standard Bible
I am against the prophets”— the LORD’s declaration—“ who use their own tongues to make a declaration.
-
New American Standard Bible
Behold, I am against the prophets,” declares the Lord,“ who use their tongues and declare,‘ The Lord declares!’
-
New King James Version
Behold, I am against the prophets,” says the Lord,“ who use their tongues and say,‘ He says.’
-
American Standard Version
Behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that use their tongues, and say, He saith.
-
Holman Christian Standard Bible
I am against the prophets”— the Lord’s declaration—“ who use their own tongues to make a declaration.
-
King James Version
Behold, I[ am] against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith.
-
New English Translation
I, the LORD, AFFIRM that I am opposed to those prophets who are using their own tongues to declare,‘ The LORD declares….’
-
World English Bible
Behold, I am against the prophets,” says Yahweh,“ who use their tongues, and say,‘ He says.’