主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 23:29
>>
本节经文
新标点和合本
耶和华说:“我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?”
和合本2010(上帝版-简体)
我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?这是耶和华说的。
和合本2010(神版-简体)
我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?这是耶和华说的。
当代译本
耶和华说:“难道我的话不像火吗?不像击碎岩石的铁锤吗?”
圣经新译本
“我的话不是像火,不是像能打碎岩石的大锤吗?”这是耶和华的宣告。
新標點和合本
耶和華說:「我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?」
和合本2010(上帝版-繁體)
我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?這是耶和華說的。
和合本2010(神版-繁體)
我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?這是耶和華說的。
當代譯本
耶和華說:「難道我的話不像火嗎?不像擊碎岩石的鐵錘嗎?」
聖經新譯本
“我的話不是像火,不是像能打碎巖石的大鎚嗎?”這是耶和華的宣告。
呂振中譯本
永恆主發神諭說,我的話豈不是像火?豈不是像能擊碎碞石的大鎚麼?
文理和合譯本
耶和華曰、我言豈非若火、又若摧石之鎚乎、
文理委辦譯本
如我出命、必若火炎炎、若鎚摧石。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主曰、我之言若火、若鎚碎磐、
New International Version
“ Is not my word like fire,” declares the Lord,“ and like a hammer that breaks a rock in pieces?
New International Reader's Version
“ My message is like fire,” announces the Lord.“ It is like a hammer that breaks a rock in pieces.
English Standard Version
Is not my word like fire, declares the Lord, and like a hammer that breaks the rock in pieces?
New Living Translation
Does not my word burn like fire?” says the Lord.“ Is it not like a mighty hammer that smashes a rock to pieces?
Christian Standard Bible
“ Is not my word like fire”— this is the LORD’s declaration—“ and like a hammer that pulverizes rock?
New American Standard Bible
“ Is My word not like fire?” declares the Lord,“ and like a hammer which shatters a rock?
New King James Version
“ Is not My word like a fire?” says the Lord,“ And like a hammer that breaks the rock in pieces?
American Standard Version
Is not my word like fire? saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
Holman Christian Standard Bible
“ Is not My word like fire”— this is the Lord’s declaration—“ and like a hammer that pulverizes rock?
King James Version
[ Is] not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer[ that] breaketh the rock in pieces?
New English Translation
My message is like a fire that purges dross! It is like a hammer that breaks a rock in pieces! I, the LORD, so affirm it!
World English Bible
“ Isn’t my word like fire?” says Yahweh;“ and like a hammer that breaks the rock in pieces?
交叉引用
耶利米書 5:14
所以耶和華-萬軍之神如此說:因為百姓說這話,我必使我的話在你口中為火,使他們為柴;這火便將他們燒滅。 (cunpt)
希伯來書 4:12
神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更快,甚至魂與靈,骨節與骨髓,都能刺入、剖開,連心中的思念和主意都能辨明。 (cunpt)
耶利米書 20:9
我若說:我不再提耶和華,也不再奉他的名講論,我便心裏覺得似乎有燒着的火閉塞在我骨中,我就含忍不住,不能自禁。 (cunpt)
哥林多後書 10:4-5
我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘,將各樣的計謀,各樣攔阻人認識神的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使他都順服基督。 (cunpt)
路加福音 24:32
他們彼此說:「在路上,他和我們說話,給我們講解聖經的時候,我們的心豈不是火熱的嗎?」 (cunpt)
啟示錄 11:5
若有人想要害他們,就有火從他們口中出來,燒滅仇敵。凡想要害他們的都必這樣被殺。 (cunpt)
約翰福音 6:63
叫人活着的乃是靈,肉體是無益的。我對你們所說的話就是靈,就是生命。 (cunpt)
使徒行傳 2:3
又有舌頭如火焰顯現出來,分開落在他們各人頭上。 (cunpt)
使徒行傳 2:37
眾人聽見這話,覺得扎心,就對彼得和其餘的使徒說:「弟兄們,我們當怎樣行?」 (cunpt)
哥林多後書 2:16
在這等人,就作了死的香氣叫他死;在那等人,就作了活的香氣叫他活。這事誰能當得起呢? (cunpt)