-
和合本2010(神版-简体)
耶和华的怒气必不转消,直到他心中所定的成就了,实现了。末后的日子,你们要全然明白。
-
新标点和合本
耶和华的怒气必不转消,直到他心中所拟定的成就了。末后的日子你们要全然明白。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的怒气必不转消,直到他心中所定的成就了,实现了。末后的日子,你们要全然明白。
-
当代译本
耶和华不完成祂心中的计划决不息怒。将来你们会清楚地明白这一切。
-
圣经新译本
耶和华的怒气必不转消,直到他作成和实现他心中的计划。在末后的日子,你们就会完全明白这事。
-
新標點和合本
耶和華的怒氣必不轉消,直到他心中所擬定的成就了。末後的日子你們要全然明白。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的怒氣必不轉消,直到他心中所定的成就了,實現了。末後的日子,你們要全然明白。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的怒氣必不轉消,直到他心中所定的成就了,實現了。末後的日子,你們要全然明白。
-
當代譯本
耶和華不完成祂心中的計劃決不息怒。將來你們會清楚地明白這一切。
-
聖經新譯本
耶和華的怒氣必不轉消,直到他作成和實現他心中的計劃。在末後的日子,你們就會完全明白這事。
-
呂振中譯本
永恆主的怒氣必不轉消,直到把他心中的計畫都作成了,都實現了;末後的日子你們就會全然明白。
-
文理和合譯本
耶和華之志未成、其意未遂、則其怒不息、日後爾必深悉之、
-
文理委辦譯本
我志未成、則怒不息、時至自知、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主心所擬之事、未成未立、則主怒不息、末日爾曹必明悟、
-
New International Version
The anger of the Lord will not turn back until he fully accomplishes the purposes of his heart. In days to come you will understand it clearly.
-
New International Reader's Version
My anger will not turn back. I will accomplish everything I plan to do. In days to come you will understand it clearly.
-
English Standard Version
The anger of the Lord will not turn back until he has executed and accomplished the intents of his heart. In the latter days you will understand it clearly.
-
New Living Translation
The anger of the Lord will not diminish until it has finished all he has planned. In the days to come you will understand all this very clearly.
-
Christian Standard Bible
The LORD’s anger will not turn away until he has completely fulfilled the purposes of his heart. In time to come you will understand it clearly.
-
New American Standard Bible
The anger of the Lord will not turn back Until He has performed and carried out the purposes of His heart; In the last days you will clearly understand it.
-
New King James Version
The anger of the Lord will not turn back Until He has executed and performed the thoughts of His heart. In the latter days you will understand it perfectly.
-
American Standard Version
The anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and till he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall understand it perfectly.
-
Holman Christian Standard Bible
The Lord’s anger will not turn back until He has completely fulfilled the purposes of His heart. In time to come you will understand it clearly.
-
King James Version
The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.
-
New English Translation
The anger of the LORD will not turn back until he has fully carried out his intended purposes. In days to come you people will come to understand this clearly.
-
World English Bible
Yahweh’s anger will not return until he has executed, and until he has performed the intents of his heart. In the latter days, you will understand it perfectly.