<< Jeremiah 23:20 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    My anger will not turn back. I will accomplish everything I plan to do. In days to come you will understand it clearly.
  • 新标点和合本
    耶和华的怒气必不转消,直到他心中所拟定的成就了。末后的日子你们要全然明白。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华的怒气必不转消,直到他心中所定的成就了,实现了。末后的日子,你们要全然明白。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华的怒气必不转消,直到他心中所定的成就了,实现了。末后的日子,你们要全然明白。
  • 当代译本
    耶和华不完成祂心中的计划决不息怒。将来你们会清楚地明白这一切。
  • 圣经新译本
    耶和华的怒气必不转消,直到他作成和实现他心中的计划。在末后的日子,你们就会完全明白这事。
  • 新標點和合本
    耶和華的怒氣必不轉消,直到他心中所擬定的成就了。末後的日子你們要全然明白。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華的怒氣必不轉消,直到他心中所定的成就了,實現了。末後的日子,你們要全然明白。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華的怒氣必不轉消,直到他心中所定的成就了,實現了。末後的日子,你們要全然明白。
  • 當代譯本
    耶和華不完成祂心中的計劃決不息怒。將來你們會清楚地明白這一切。
  • 聖經新譯本
    耶和華的怒氣必不轉消,直到他作成和實現他心中的計劃。在末後的日子,你們就會完全明白這事。
  • 呂振中譯本
    永恆主的怒氣必不轉消,直到把他心中的計畫都作成了,都實現了;末後的日子你們就會全然明白。
  • 文理和合譯本
    耶和華之志未成、其意未遂、則其怒不息、日後爾必深悉之、
  • 文理委辦譯本
    我志未成、則怒不息、時至自知、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主心所擬之事、未成未立、則主怒不息、末日爾曹必明悟、
  • New International Version
    The anger of the Lord will not turn back until he fully accomplishes the purposes of his heart. In days to come you will understand it clearly.
  • English Standard Version
    The anger of the Lord will not turn back until he has executed and accomplished the intents of his heart. In the latter days you will understand it clearly.
  • New Living Translation
    The anger of the Lord will not diminish until it has finished all he has planned. In the days to come you will understand all this very clearly.
  • Christian Standard Bible
    The LORD’s anger will not turn away until he has completely fulfilled the purposes of his heart. In time to come you will understand it clearly.
  • New American Standard Bible
    The anger of the Lord will not turn back Until He has performed and carried out the purposes of His heart; In the last days you will clearly understand it.
  • New King James Version
    The anger of the Lord will not turn back Until He has executed and performed the thoughts of His heart. In the latter days you will understand it perfectly.
  • American Standard Version
    The anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and till he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall understand it perfectly.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord’s anger will not turn back until He has completely fulfilled the purposes of His heart. In time to come you will understand it clearly.
  • King James Version
    The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.
  • New English Translation
    The anger of the LORD will not turn back until he has fully carried out his intended purposes. In days to come you people will come to understand this clearly.
  • World English Bible
    Yahweh’s anger will not return until he has executed, and until he has performed the intents of his heart. In the latter days, you will understand it perfectly.

交叉引用

  • Jeremiah 30:24
    The Lord’ s great anger won’t turn back. He will accomplish everything his heart plans to do. In days to come you will understand this.
  • Isaiah 55:11
    The words I speak are like that. They will not return to me without producing results. They will accomplish what I want them to. They will do exactly what I sent them to do.
  • Proverbs 21:30
    No wisdom, wise saying or plan can succeed against the Lord.
  • Zechariah 1:6
    I commanded my servants the prophets what to say. I told them what I planned to do. But your people refused to obey me. So I had to punish them.“ Then they had a change of heart. They said,‘ The Lord who rules over all has punished us because of how we have lived. He was fair and right to do that. He has done to us just what he decided to do.’ ”
  • Isaiah 14:24
    The Lord who rules over all has made a promise. He has said,“ You can be sure that what I have planned will happen. What I have decided will take place.
  • Genesis 49:1
    Then Jacob sent for his sons. He said,“ Gather around me so I can tell you what will happen to you in days to come.
  • 2 Kings 23 26
    In spite of that, the Lord didn’t turn away from his great anger against Judah. That’s because of everything Manasseh had done to make him very angry.
  • Deuteronomy 31:29-30
    I know that after I’m dead you will certainly become very sinful. You will turn away from the path I’ve commanded you to take. In days to come, trouble will fall on you. That’s because you will do what is evil in the sight of the Lord. You will make him very angry because of the statues of gods your hands have made.”Moses spoke the words of this song from beginning to end. The whole community of Israel heard them. Here is what he said.
  • Hosea 3:4-5
    So the people of Israel will live for a long time without a king or prince. They won’t have sacrifices or sacred stones. They won’t have sacred linen aprons or statues of family gods.After that, the people of Israel will return to the Lord their God. They will look to him and to a king from the family line of David. In the last days, they will tremble with fear as they come to the Lord. And they will receive his full blessing.
  • 1 Kings 8 47
    But suppose your people change their ways in the land where they are held as prisoners. They turn away from their sins. They beg you to help them in the land of those who won the battle over them. They say,‘ We have sinned. We’ve done what is wrong. We’ve done what is evil.’
  • Zechariah 8:14-15
    The Lord who rules over all says,“ Your people of long ago made me angry. So I decided to bring trouble on them. I did not show them any pity.But now I plan to do good things to Jerusalem and Judah again. So do not be afraid.
  • Proverbs 5:11-14
    At the end of your life you will groan. Your skin and your body will be worn out.You will say,“ How I hated to take advice! How my heart refused to be corrected!I would not obey my teachers. I wouldn’t listen to those who taught me.I was soon in deep trouble. It happened right in front of the whole assembly of God’s people.”